UN expert on racism and discrimination launches first official visit to South Korea

 

GENEVA (25 September 2014) – United Nations Special Rapporteur Mutuma Ruteere will visit the Republic of Korea from 29 September to 6 October 2014 to evaluate the situation of racism and discrimination in the country.

This is the first official mission to South Korea by and independent expert mandated by the UN Human Rights Council to assess and report on the situation of racism, racial discrimination and related intolerance in the world.

“This visit will allow me to learn more about the context of racism and discrimination in the Republic of Korea as well as about all the initiatives and efforts undertaken by the Government to combat this phenomenon,” Mr. Ruteere said.

For the UN independent expert, this mission “represents a unique opportunity to see first-hand the situation in South Korea, to meet the relevant persons and institutions and to provide observations and concrete recommendations in order to fight racism and other forms of discrimination in the country.”

Mr. Ruteere, who is visiting the country at the invitation of the Korean authorities, is scheduled to meet with Government officials, representatives of the legislative and judicial branches, UN agencies in the country, the National Human Rights Commission of Korea, a broad range of civil society actors and private corporations.

The human rights expert will hold a press conference at the end of the visit on Monday, 6 October 2014 at 12:00 h at the Plaza Hotel in Seoul, to present his preliminary findings and recommendations.

A final report on the visit will be presented by the Special Rapporteur to the UN Human Rights Council in 2015.

Mr. Mutuma Ruteere (Kenya) was appointed by the Human Rights Council as Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in November 2011.

As Special Rapporteur, he is independent from any government or organisation and serves in his individual capacity.


 

「무토마 루티에르」 유엔 현대적 인종차별 특별보고관 방한

 

1. 「무토마 루티에르(Mutuma Ruteère)」 유엔 현대적 인종차별 특별보고관이 우리나라의 인종차별 상황을 조사하기 위해 9. 29.(월)-10. 6.(월)간 공식 방한할 예정입니다.

   ※ 유엔 현대적 인종차별 특별보고관의 공식 방한은 처음이며, 과거 우리나라의 인권상황과 관련하여 ’95.6월 아비드 후사인(Abid Hussain) 표현의 자유 특별보고관, ’06.12월 호르헤 부스타만테(Jorge. Bustamante) 이주민 인권 특별보고관, ’10.5월 프랭크 라 뤼(Frank La Rue) 표현의 자유 특별보고관, ‘13.5월 마가렛 세카갸(Margaret Sekaggya) 인권옹호자 특별보고관이 방한

2. 「루티에르」 특별보고관은 9. 29.(월)부터 외교부, 법무부, 국방부, 교육부, 해양수산부, 고용노동부, 보건복지부, 여성가족부, 대검찰청 등 정부부처 및 방송통신위원회, 국가인권위원회, 관련 유엔 기구 및 NGO 관계자 등을 면담하고, 난민지원센터 및 외국인 고용업체 등을 방문한 후, 10. 6.(월) 오전 기자회견으로 금번 방한 일정을 마무리할 예정입니다.

  ㅇ 금번 방문 결과는 공식보고서로 작성되어, 2015년 중 유엔 인권이사회에 제출될 예정입니다.

3. 유엔 현대적 인종차별 특별보고관직은 △전 세계 인종차별 실태에 대한 정보를 수집하고, △인종차별 철폐 및 문화 다양성 증진 관련 각종 제도 개선을 권고하기 위하여 1993년 유엔 인권위원회(現 인권이사회 前身) 결의에 의해 최초로 설치되었으며, 「루티에르」 특별보고관은 2011. 11월 임명되어 활동 중입니다.

   ※ 유엔 인권이사회는 특정국가 또는 특정주제에 관한 인권상황을 조사․분석하여 유엔에 보고(권고 포함)하는 임무를 수행하는 특별보고관 제도를 운영하고 있으며, 현재 52명의 특별보고관(국별 14명, 주제별 38명)이 활동 중

 

첨 부 : 「루티에르」 특별보고관 인적사항. 

 

14-676_attachment.HWP

 

루티에르인종차별 특별보고관 인적사항

 

성 명

o 무토마 루티에르 (Mutuma Ruteere, 남성)

 

출 생 지

o 케냐

연 령

o 1971년생(43)

학 력

o 영국 에섹스대학 석사(인권분야 전공)

o 케냐 나이로비 소재 대학 정치학박사(인권분야 전공)

주요경력

o 2006~현재 케냐 인권연구소장

o 2009.5~11 케이프타운대학 범죄학센터 연구원

o 2009~현재 인권정책연구센터장(케냐 소재)

o 2011.11~현재 유엔 인종차별 특별보고관

특이사항

o 공식방한 없음

o 종교 없음


[Press Statement]

 

Statement of preliminary observations delivered by the United Nations Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, M. Mutuma Ruteere on 6 October 2014 on conclusion of official visit to the Republic of Korea

 

6 October 2014


Ladies and Gentlemen,


I would like to thank you for coming to this press conference today and for your interest in my visit to the Republic of Korea. This marks the conclusion of my official visit to the Republic of Korea from 29 September to 6 October 2014. This visit is the first visit by the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance to the Republic of Korea. During my visit, I held meetings in Seoul, Sejong City, Busan, Changwon, and Ansan. I have met with representatives from the Government of Korea, at the national level, the judiciary, the National Human Rights Commission of Korea, United Nations agencies present in the country, non-governmental organizations, community members and other groups and individuals working in the field of racism, as well as migrant workers and asylum-seekers. Regrettably, I did not meet with Ministers even though I had requested for meetings at that level. However I would like to thank the Government of Korea for the invitation and for arranging such a variety of meetings on a tight schedule. I am also extremely grateful to my interlocutors from civil society including NGOs who have been very helpful to my visit. 


The Republic of Korea has made important progress in addressing the issue of racism and xenophobia considering its history of ethnic and cultural homogeneity. Only recently, as the country has industrialized rapidly over the past decades has it been faced with the progressive arrival of foreigners and migrant workers and opened up to multiculturalism and cultural diversity. These developments have provoked an important and essential debate on multiculturalism, racism and racial discrimination in the country.

The Republic of Korea is a State party to a number of international instruments against discrimination, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and more recently the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as well as the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. On the constitutional and legal framework, the Republic of Korea has strong provisions against discrimination, supported by an independent National Human Rights Commission and a very strong and vocal civil society. It is important that the country builds upon this progress in confronting the emerging challenges related to the arrival of foreigners and migrant workers who are contributing to social change and a shift from a migrant-sending country to a migration destination.


I have been made aware of the numerous efforts made by the Government in order to support multicultural families and in particular, the comprehensive assistance to help integrate marriage migrants and their children as full members of the Korean society. I have been informed of the series of laws and policies enacted by the Korean Government, including the Social Integration Policy for Marriage Immigrants and their Children, the Marriage Brokers Business Management Act and the Multicultural Families Support Act. In addition, numerous services for multicultural families have been made available such as the Multicultural Families Support Centres throughout the country which offer language classes and counseling to both spouses and provide support for the marriage migrant and their children to settle and integrate into Korean society. The Republic of Korea has also enacted a comprehensive Refugee Act which entered into force last year.


Nevertheless, I have been informed that the concept of multicultural families as currently interpreted and applied, has some limitations and has been used in the media to convey negative connotations of marriage migrants and foreign workers from South-East Asia. Similarly, one must note that the policy of multicultural families is in the vast majority of cases applied only to foreign women who marry a Korean man and not vice-versa. The definition of these marriages also excludes two migrant workers from a non-Korean background. Finally there have been reports of abuse by marriage brokers who have had discriminatory attitudes and stereotypes, although I have been informed that this is not the case anymore with the enactment of a specific law regulating these brokers.


I have also been informed that marriage migrants often lack adequate protection in case of separation or divorce. This is particularly the case when there are no children involved and the residence permit is revoked. I have heard of cases of domestic violence, especially in rural areas and in low-income families where the foreign spouse risks losing their residence permit if she leaves her husband. This puts foreign marriage migrant women in a particularly vulnerable situation, as many are afraid to report domestic violence for fear of losing their residence permit.


I have been made aware of the situation of foreign migrants who come to work to Korea through the Employment Permit System (EPS). This system has been in place since 2007 and has allowed numerous foreign workers to come to Korea access employment opportunities in Korea; similarly it has allowed Korean businesses to recruit foreign workers through a flexible permit system for short and medium term periods which has contributed to the economic growth witnessed in the past years.
I have also been informed that the Government has introduced amendments to the EPS which now make it harder for foreign workers to change employment and which in some cases requires them to have left the country in order to be paid their severance settlement after finishing their employment contract in Korea. Further limitations contained in the EPS system make it almost impossible for a migrant worker recruited under this scheme to be granted permanent or long-term residency, or even to convert to another type of visa as the EPS is limited to a maximum of 4 years and 10 months.


The situation of migrant workers in the agriculture industry requires serious attention from the authorities. Through my meetings with migrant workers in this sector, I have been informed of the difficult working and living conditions these migrants face, working in small farms in isolated areas of the country, in the cold winter and in the hot summer, particularly in the greenhouses. I have also been informed that many of the migrant workers in the agriculture sector are paid less than the legal minimum wage and have to work longer hours than normally permitted, which is not the case of their Korean co-workers. In addition, these migrant workers are often assigned the most difficult and strenuous tasks in comparison to their Korean counterparts. Given their isolated conditions, it is particularly difficult for them to report violations of the Labour Standards Act and to change employment, as they have to go through the Job Centres and provide justification in order to be allowed to change employer.

In my meetings with fishermen of non-Korean origins in Busan, I was informed of their difficult working conditions on board fishing vessels at high seas. Many of them gave accounts of the difficult conditions under which they work. Foreign fishermen are often assigned the most difficult tasks and paid less than their Korean counterparts. In addition, they are not entitled to a share of the catch, which is a requisite for Korean fishermen. Moreover, these fishermen are often subjected to racist and xenophobic verbal and physical abuse by ship owners and captains, as well as by fellow Korean fishermen. Foreign fishermen working in Korean vessels are not regulated by the Labour Standards Acts nor are they under the rules of the Employment Permit System. The fact that they are at high seas for periods up to one month, makes it very difficult for them to report abuse and their particular status does not allow them to change employment through the Job Centres as they are not covered by the provisions of the EPS.


Although I have not been informed of racist or xenophobic discourse and practices at the institutional level, I have been made aware that at the individual level, there have been isolated incidents of private acts of racism, racial discrimination and xenophobia. I have been informed of the refusal of a naturalized Korean woman to enter a public bath by the management of the facility, of taxi drivers turning in, to the police, customers who do not look Korean, and of shop attendants expressing derogatory attitudes to foreign customers. Although these incidents may be isolated cases, it is essential for the Government to address the issue of racism and xenophobia through better education and awareness-raising.
 
I have been informed of the existence of xenophobic groups which advocate the abolition of policy of support for multicultural families and who claim that the multicultural policy enacted by the Government discriminates against Koreans, as they are not entitled to similar social benefits and programs. After verification, I confirmed that no such discrimination exists and that ethnic Koreans are offered the same social benefits under the regular social scheme. It is however important for the Government to dispel these myths and clarify the situation in order to prevent the proliferation of racist and xenophobic movements.


I have been informed that the Republic of Korea has seen an increasing number of requests for asylum which are being processed in a timely manner by the authorities. I have visited an Immigration Reception Centre in Incheon and been made aware of the efforts undertaken by the Korean Government to process claims of refugees and asylum-seekers in a fair, transparent and timely manner. Although the percentage of acceptance remains very low, there are revision and appeal procedures which have been established to ensure a fair hearing and decision by the immigration authorities to those who arrive in Korean and seek asylum. The adoption of a comprehensive Refugee Act in 2013 is a welcome development.


As Korean society becomes more exposed to foreigners and migrant workers living in the country, it is important to continue addressing the issue of racism, xenophobia and discrimination through better education, keeping appropriate statistics especially on discrimination and exclusion, improving domestic legislation especially on employment, as well as ensuring that the media is sensitive and conscious of the responsibility to avoid racist and xenophobic stereotypes and that these are properly addressed and perpetrators punished where appropriate.

In order to offer a better protection to migrant workers, I recommend that the Government ratifies the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. Finally, I advocate for the enactment of a comprehensive anti-discrimination Act, as has been recommended by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its Concluding Observations on the Republic of Korea in 2012. Such an Act which would prohibit racial discrimination is essential to address the issues I have mentioned previously, and would allow the appropriate institutions, including the National Human Rights Commission to play a more significant role in receiving complaints from victims, conduct investigation and issue relevant recommendations to the Government which could be followed-up, in a similar manner to the adoption of instruments which prohibit discrimination against women and persons with disabilities.


I will present a more comprehensive report on this visit to the Human Rights Council next year.

I thank you for your kind attention and will be pleased to answer any questions you may have.


 

[보도자료]

 

http://www.ohchr.org/Documents/Issues/Racism/Press_statement_KOR_Oct2014.doc

 

 

현대적 형태의 인종주의, 인종차별, 외국인 혐오 이와 관련한 불관용에 관한

UN 특별보고관 무투마 루티에레

대한민국 공식방한 결과 예비 보고

(2014 10 6)

 

신사 숙녀 여러분,

 

오늘 기자회견에 오신 여러분들께 저의 방한에 관심을 가져주신 대해 감사 드립니다. 오늘로써 2014 9 29일부터 시작된 대한민국 공식 방문일정이 마무리됩니다. 현대적 형태의 인종주의, 인종차별, 외국인 혐오, 기타 관련한 불관용에 관한 UN 특별보고관이 대한민국을 방문한 것은 이번이 처음입니다. 이번에 저는 서울, 세종시, 부산, 창원, 안산 등을 방문해 사법부, 국가인권위원회, 대한민국에 주재하고 있는 UN기구, 비정부단체, 지역사회, 그리고 인종주의 철폐 이주노동자와 망명신청자들을 위해 활동하는 개인들과 단체들을 만났습니다. 안타깝게도 방한 요청했던 장관급 정부 인사들과는 면담하지 못했습니다. 그러나, 저를 초대해 주시고 빠듯한 일정에 여러 회의 일정을 준비해준 대한민국 정부에 감사 드립니다. 또한 저의 방한에 도움을 주신 NGO들을 포함한 시민사회 관계자 여러분께 깊은 감사를 드립니다.    

 

대한민국은 오랫동안 인종적, 문화적 단일성을 유지해온 역사를 감안할 인종주의 외국인 혐오 문제를 해결하는데 성과를 보여왔습니다. 최근에 들어서야, 만에 급속한 산업화를 경험하면서 외국인과 이주노동자들의 급격한 유입을 경험하기 시작했고 다문화주의와 문화적 다양성이라는 새로운 현실에 눈을 뜨기 시작했습니다. 이로 인해 한국 사회에서는 다문화주의, 인종주의, 그리고 인종차별이라는 중요하면서도 필수적인 논쟁이 시작되었습니다.   

 

대한민국은 모든 형태의 인종차별 철폐에 관한 국제협약(ICERD), 경제적, 사회적 문화적 권리에 관한 국제규약(ICESCR), 아동의 권리에 관한 협약(CRC), 여성에 대한 모든 형태의 차별에 관한 국제협약(CEDAW), 그리고 가장 최근에는 장애인 권리협약(CRPD) UNESCO문화적 표현의 다양성 보호와 증진에 관한 협약 , 다수의 국제 차별철폐 조약에 가입하였습니다. 헌법과 법률 제도 측면에서도 대한민국은 독립적인 국가인권위원회와 매우 강력하고 적극적인 시민사회 덕분에 차별을 금지하는 법적 조항들을 마련해 놓았습니다. 대한민국은 이러한 성과에 힘입어 외국인과 이주노동자 수의 급증에 따라 새롭게 등장하는 다양한 문제들에 대처해 나가야 것입니다. 이러한 외국인 유입 증가는 사회적 변화는 물론, 이주노동자를 송출하는 국가에서 이주 목적국으로의 변화를 초래하는 원인이 것이기 때문입니다.

 

저는 다문화가족을 지원하기 위해 정부가 다양한 노력을 기울이고 있으며, 특히 결혼이민자와 자녀들을 대상으로 대한민국 사회의 일원으로 통합시키기 위한 포괄적인 지원을 하고 있음을 알게 되었습니다. 또한 정부는 결혼이민자와 자녀에 관한 사회통합정책, 결혼중개업의 관리에 관한 법률, 다문화가족지원법 다양한 법과 정책들을 수립했습니다. 또한 전국 곳곳에 다문화가족지원센터를 설립해 결혼이주가족 부부들에게 한국어 교실과 상담서비스를 제공하고, 결혼이민자와 자녀들이 한국 사회에 정착, 통합될 있도록 하는 다문화가족을 위한 다양한 서비스들이 마련되어 있습니다. 또한 대한민국은 지난해 포괄적 난민법을 제정하여 공표하기도 했습니다. 

  

그럼에도 불구하고, 저는 현재 다문화가족이라는 개념이 다소 제한적으로 해석되고 적용되고 있으며, 각종 매체에서의 쓰임도 결혼이민자와 동남아시아 출신 외국인 노동자들에 대한 부정적인 인식을 전파하고 있다고 들었습니다. 마찬가지로, 다문화가족과 관련한 정책들은 대다수의 사례를 통해 보건대 한국인 남성과 결혼한 외국인 여성들을 대상으로 하고 있음을 주목해야 합니다. 또한 대한민국에서 다문화가족의 정의는 한국인이 아닌 이주노동자간의 결혼은 배제하고 있습니다. 마지막으로, 과거에는 결혼 중개업체들이 차별적인 태도나 고정관념에 기반한 결혼 광고를 했던 사례가 있으나 결혼 중개업체들을 규제하는 특별법이 제정되어서 같은 문제는 이상 발생하지 않는다고 들었습니다.

 

또한 결혼 이민자들이 별거나 이혼 충분한 보호를 받지 못하는 경우가 많다고 들었습니다. 특히 자녀가 없는 경우가 더욱 심해 거주 허가가 취소된다고 합니다. 농촌 지역과 저소득층 가정에서 발생하는 가정폭력 사례도 접했으며 경우 외국인 배우자, 예를 들어 외국인 아내가 남편을 떠날 경우 거주 허가를 상실할 위험이 있음을 알게 되었습니다. 같은 제도는 결혼 이주 여성들을 더더욱 취약한 상황에 놓이게 만드는 것입니다. 많은 외국인 여성들이 거주 허가를 잃을 것을 두려워해 가정폭력을 신고하지 못하게 만들기 때문입니다.

 

고용허가제(EPS) 통해 한국에 외국인 노동자들의 상황도 파악했습니다. 고용허가제가 2007년에 도입된 이후 많은 외국인 노동자들이 고용의 기회를 찾아 한국에 입국했습니다. 한국 업체들도 유연한 고용허가제를 통해 , 단기로 외국인 노동자들을 고용할 있게 되었고, 이로 인해 지난 년간 국가 경제 성장에 기여했습니다. 

 

그러나 정부가 고용허가제를 개정해 외국인 노동자들이 직장을 바꾸는 것이 더더욱 어려워졌고, 어떤 경우에는 고용계약이 만료된 본국으로 돌아가야만 퇴직금을 받을 있게 되었다는 것을 알게 되었습니다. 이외에도 고용허가제의 따른 제약은 고용허가제를 통해 입국한 이주 노동자는 영주권이나 장기 거주허가를 받는 것이 거의 불가능하고, 고용허가제에 따른 비자는 최대 4 10개월로 제한되어 있어서 다른 종류의 비자로 전환하는 것도 거의 불가능하게 되어 있습니다.

 

농업에 종사하고 있는 이주노동자의 상황에 대해서도 당국은 관심을 가져야 합니다. 농장에서 일하는 이주노동자들과의 만남을 통해 외진 지역의 소규모 농장에서 너무나 춥고 더운 비닐하우스에서 일하는 이들의 열악한 근로 주거 환경에 대해 알게 되었습니다. 또한 농업분야에 종사하는 많은 이주노동자들의 경우 법정최저임금보다 낮은 급여를 받으며 한국인 노동자들과는 달리 장시간 일해야 한다는 점도 들었습니다. 그리고 한국인들에 비해 이주노동자들에게는 힘들고 고된 일거리가 주어집니다. 외진 지역에서 일하기 때문에 근로기준법 위반사례를 신고하기도 어렵고, 고용주를 바꾸고자 하는 경우에도 외국인고용지원센터를 거치고 합당한 사유를 들어야 하는 일터를 옮기는 것도 어렵습니다.

 

부산에서는 외국출신 어업노동자들을 만나 연근해 어선의 열악한 근로환경에 대해 알게 되었습니다. 많은 분들께서 자신들이 일하는 열악한 근로조건에 대해 말씀해 주셨습니다. 외국인 선원의 경우 한국인 선원보다 힘든 일을 맡으면서도 급여는 적게 받습니다. 또한, 한국인 선원과는 달리 어획량에 따른 보너스 임금도 받지 못합니다. 게다가 선주나 선원, 그리고 다른 한국인 선원들의 인종차별적 언어 신체 폭력에 외국인 선원들이 자주 노출되기도 합니다. 한국 어선에서 일하는 외국인 선원들에 대해서는 근로기준법이나 고용허가제가 적용되지 않습니다. 길게는 달까지도 바다에서 작업을 하기 때문에 폭력을 신고하기가 매우 어렵고, 고용허가제가 적용되지 않기 때문에 외국인근로지원센터를 통해 새로운 고용주를 찾는 것도 불가능합니다.

 

한국의 경우 제도적 차원의 인종 차별적인 또는 외국인을 혐오하는 담화나 관행은 없는 것으로 보이지만, 개인 상호작용에 있어 인종주의, 인종 차별, 외국인 혐오와 관련된 사례를 알게 되었습니다. 한국인으로 귀화한 외국인 여성이 목욕탕 주인에 의해 목욕탕 출입을 거부당하고, 한국인처럼 보이지 않는 승객을 태운 택시기사가 손님을 경찰서로 데려가거나, 상점의 점원이 외국 고객에게 경멸적인 태도를 보인 사례 등이 있었습니다. 물론 모두 별개의 사안들이지만 교육과 인식개선을 통해 정부가 인종주의와 외국인 혐오 문제를 다루는 것이 매우 중요합니다.

 

또한 다문화가족 지원 정책 철폐를 주장하며 한국인은 비슷한 사회보장이나 혜택을 받지 못하고 정부가 시행하는 다문화 정책이 한국인에 대한 차별이라고 주장하는 외국인 혐오 단체들이 있다는 이야기도 들었습니다. 확인해 결과, 그러한 차별은 존재하지 않으며 한국인들도 다른 사회보장프로그램을 통해 동일한 혜택을 누리고 있습니다. 그러나 인종주의적이고 외국인을 혐오하는 움직임의 확산을 막기 위해서는 정부가 이러한 잘못된 믿음을 타파하고 상황을 명확히 하는 것이 매우 중요합니다.

 

한국에 망명 신청을 하는 외국인의 수가 점점 늘고 있으며 관계당국이 이러한 망명 신청을 시의적절하게 처리하고 있는 것으로 압니다. 인천에 소재한 출입국 외국인지원센터를 방문하여 한국 정부가 공정하고 투명하며 시의적절한 방법으로 난민과 망명 신청을 처리하고 있다는 점을 알게 되었습니다. 물론 인정률은 매우 낮지만, 한국으로 망명하고자 하는 이들에 대해 공정한 심사가 이루어지고 있으며 인정 여부 결정을 위한 이의제기 항소 절차를 두고 있습니다. 한국의 2013 난민법 시행을 환영하는 바입니다. 

 

한국에 거주하는 외국인과 이주노동자의 수가 늘어날수록 교육을 강화하고, 차별과 배제 관련 적절한 통계를 수집하며, 고용 관련 국내 법령을 개선하고, 인종주의적, 외국인 혐오적 고정관념에 대한 미디어의 감수성과 책임을 강화하며, 관련 문제를 해결하고 위반자에 대해서는 적절한 처벌을 내리는 , 지속적으로 인종주의, 인종차별, 외국인 혐오 문제를 다루는 것이 중요합니다.

 

이주노동자들에 대한 보호를 강화하기 위해 한국 정부가 모든 이주노동자와 가족의 권리 보호에 관한 국제협약(이주노동자권리협약) 비준할 것을 권고하는 바입니다. 또한 2012년에 유엔 인종차별철폐위원회가 최종의견서에서 한국에 권고한대로 포괄적인 차별금지법의 도입을 지지하는 바입니다. 인종차별을 금지하는 이러한 법은 앞서 말씀 드린 문제들을 해결하는 필수적이며, 국가인권위원회 관련 기관이 여성과 장애우에 대한 차별을 금지하는 장치를 통해 피해자들의 진정을 접수하고 해당 사안을 조사하여 정부에 적절한 권고를 내리며 후속 조치를 취하 , 인종차별 문제를 해결하는데 있어서도 중요한 역할을 있도록 것입니다.

 

내년에 열리는 유엔 인권이사회에 종합 보고서를 제출할 예정입니다.

경청해 주셔서 감사합니다. 질문이 있으시면 답변해 드리겠습니다.


 

[OHCHR - News]

 

UN expert on racism urges the Republic of Korea to adopt a comprehensive anti-discrimination law 


GENEVA (9 October 2014) – The United Nations Special Rapporteur on racism, Mutuma Ruteere, urged the Republic of Korea to enact a wide-ranging anti-discrimination law to build on the progress made in addressing the issue of racism and xenophobia, in view of the country’s history of ethnic and cultural homogeneity.


“As Korean society becomes more exposed to foreigners and migrant workers living in the country, it is important to continue addressing the issue of racism, xenophobia and discrimination,” said the independent expert tasked by the UN Human Rights Council to assess and report on the situation of racism, racial discrimination and related intolerance in the world, at the end of his first official mission to South Korea*.


Mr. Ruteere noted that comprehensive anti-discrimination legislation would allow the appropriate institutions to play a more significant role in receiving complaints from victims, investigate and issue relevant recommendations for the Government to follow up.


“Although I have not been informed of racist or xenophobic discourse and practices at the institutional level, I have been made aware that at the individual level, there have been isolated incidents of private acts of racism, racial discrimination and xenophobia,” he said.


The Special Rapporteur recalled how a naturalized Korean woman was refused access to a public bath, as well as cases of taxi drivers turning in to the police customers who do not look Korean, and of shop attendants expressing derogatory attitudes to foreign customers.


“Although these incidents may be isolated cases, it is essential for the Government to address the issue of racism and xenophobia through better education and awareness-raising,” Mr. Ruteere stressed.


The expert also pointed out to xenophobic groups that advocate the abolition of policy of support for multicultural families and who claim that the multicultural policy enacted by the Government discriminates against Koreans, as they are not entitled to similar social benefits and programs.


“After verification, I confirmed that no such discrimination exists and that ethnic Koreans are offered the same social benefits under the regular social scheme,” the rights expert said. “It is however important for the Government to dispel these myths and clarify the situation in order to prevent the proliferation of racist and xenophobic movements.”


Mr. Ruteere encouraged the South Korean authorities to fight racism and discrimination through better education, as well as ensuring that the media is sensitive and conscious of the responsibility to avoid racist and xenophobic stereotypes and that perpetrators are punished where appropriate.


The UN Special Rapporteur also called on the South Korean Government to improve legislation on employment in order to offer a better protection to migrant workers and their families, and encouraged the authorities to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.


During his visit to the Republic of Korea, from 29 September to 6 October, Mr. Ruteere met with Government officials, representatives of the legislative and judicial branches, UN agencies in the country, the National Human Rights Commission of Korea, a broad range of civil society actors and private corporations.


A final report on the visit will be presented by the Special Rapporteur to the UN Human Rights Council in 2015.


Source:

http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=15100&LangID=E

http://www.mofa.go.kr/webmodule/htsboard/template/read/korboardread.jsp?typeID=6&boardid=99&seqno=352208

http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=15140&LangID=E

http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=15147&LangID=E

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=49038

세계은행 총재 "법제화된 차별은 상당한 대가를 치러야"

 

Discrimination by law carries a high price

By Jim Yong Kim, Published: February 28, 2014

Jim Yong Kim is president of the World Bank Group.

Growing up in Iowa, I was often judged solely on appearance. In stores, strangers would make karate-chop gestures at me, inspired by the popular TV series “Kung Fu.” When I played quarterback for my high school team, opponents were not above slamming me to the dirt and then piling on racial slurs.

These incidents embarrassed me and made me self-conscious. But they are trifling indignities compared with the discrimination that many people around the world face based solely on their sex, age, race or sexual orientation.

I raise this in light of the law Uganda enacted this week, which could imprison for life those convicted of homosexuality, and the increased violence against gays in Nigeria after an anti-gay law took effect there this year.

These countries are in the news now, but our focus should be much broader: 81 other countries — in the Americas, Asia, Africa and the Middle East — have passed laws that make homosexuality illegal. In the United States, although Arizona’s governor vetoed a bill this week that would have allowed businesses to deny service to gay people, nine states have laws that limit how public school teachers can talk about homosexuality. More than 100 countries discriminate against women. And an even greater number of countries still have laws that discriminate against minority groups.

Institutionalized discrimination is bad for people and for societies. Widespread discrimination is also bad for economies. There is clear evidence that when societies enact laws that prevent productive people from fully participating in the workforce, economies suffer.

Discrimination against women is a case in point. A World Bank study last year of 143 economies found that 128 countries still have at least one legal difference in how men and women are treated, which constrains women’s economic opportunities. These barriers include laws that make it impossible for a woman to independently obtain an ID card, own or use property, access credit or get a job.

In 15 economies, husbands can prevent their wives from working, although in the past two years Ivory Coast, Mali and Togo have reformed such restrictions.

The economic losses from such discriminatory laws and practices are costly. A study last year found that women’s low economic participation created income losses of 27 percent in the Middle East and North Africa. The same study estimated that raising female employment and entrepreneurship to male levels could improve average income by 19 percent in South Asia and 14 percent in Latin America.

Discrimination based on other factors, such as age, race or sexual orientation, has similarly bad outcomes. Legislation restricting sexual rights, for instance, can hurt a country’s competitiveness by discouraging multinational companies from investing or locating their activities in those nations.

These recent anti-gay laws, and many others that have been on the books for years, are acutely ironic. Just 15 years ago, a small band of gay men and women — largely in the United States but also in Europe and parts of Africa — fought with all their intellect, energy and creativity to expand access to treatment for all people with HIV/AIDS. In 2000, just 50,000 people in the developing world received AIDS treatment. Today, largely thanks to the work of these gay activists and others, more than 10 million people are being treated with AIDS drugs — most of them African.

At the World Bank Group, we will have a full internal discussion over the coming months about discrimination more broadly and how it would affect our projects and our gay and lesbian staff members. My view is that the fight to eliminate all institutionalized discrimination is an urgent task.

After all, the bottom line is clear: Eliminating discrimination is not only the right thing to do; it’s also critical to ensure that we have sustained, balanced and inclusive economic growth in all societies — whether in developed or developing nations, the North or the South, America or Africa.


Source: http://www.washingtonpost.com/opinions/jim-yong-kim-the-high-costs-of-institutional-discrimination/2014/02/27/8cd37ad0-9fc5-11e3-b8d8-94577ff66b28_print.html


2017 청소년 모의인권이사회

  • 일시: 2017. 10. 28. (토) ~ 10. 29. (일)
  • 장소: 5·18 교육관 (치평동 소재)
  • 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
  • 주관: 광주인권평화재단

[2017] 포스터: 📥 📥 (PDF), 📥 (JPG)



[2017] 참가자 모집: 🔗 🔗 🔗 🔗 🔗

「2017 청소년모의인권이사회」는 유엔인권이사회의 간접체험을 통해 국제적 인권기준과 한국의 인권 상황을 파악하고 인권에 대한 올바른 인식을 가지는 기회가 될 것입니다.


일시: 사전교육 2017년 10월 21일 (토) 참석 필수

본대회: 2017년 10월 28일 (토) - 29일 (일) 합숙 필수

장소: 5·18 교육관 (치평동 소재)

대상: 광주 소재 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 90 명

주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단

주관: 광주인권평화재단

후원: 국가인권위원회, 광주가톨릭평화방송


대회 운영 방법

참가자들은 토론참가자와 의장단으로 나뉩니다.

참가자들은 팀별로 의제별 실무분과와 본회의 두 가지 회의에 참여합니다.

의제별 실무분과: 3 가지 의제/ 각 의제별 두 개조로 나누어서 회의 진행

① 청소년 참정권

② 성 평등권

③ 환경권

인권이사회 본회의: 실무분과 결의안을 채택합니다.


참가 신청 및 문의 사항

신청 기간: 2017년 9월 1일 (금) ~ 17일 (일)

신청 방법: 토론참가자 2인 1팀, 의장단 3인 1팀으로 지원.

참가신청서와 보고서를 작성하여 이메일(kjjp@hanmail.net)로 제출

- 토론참가자: 2인1팀 지원, 지원서와 선택 1개 의제 약식 보고서 제출, 메일제목과 파일명은 [2017청모인_팀명]로 기재

- 의장단참가자: 3인1팀 지원, 지원서와 선택1개 의제 약식 보고서, 인권차별 보고서 제출.

메일제목과 파일명은[2017청모인_의장단_팀명]로 기재


지원서식 다운로드:

광주인권평화재단 홈페이지(www.ghpf.or.kr)

광주인권평화재단 웹커뮤니티(http://cafe.naver.com/youthhrc),

시교육청 홈페이지(http://www.gen.go.kr)

민주인권교육센터 홈페이지(http://human.gen.go.kr)


선정 방법: 의제에 대한 관심도, 내용성, 논리성, 독창성 등 종합적 고려


참가자 발표: 2017년 9월 25일 (월) 홈페이지(www.ghpf.or.kr)공지 및 개별 안내


문의: 광주인권평화재단 062)234-2737, kjjp@hanmail.net

 

혜택

참가자 혜택: 대회 참가증, 숙식 지원(합숙 필수)


2016 청소년 모의인권이사회

  • 일시: 2016. 10. 22. (토), 10. 29. ~ 10. 30. (일)
  • 장소: 5·18 교육관 (치평동 소재)
  • 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
  • 주관: 광주인권평화재단

[2016] 자료집: 📥


[2016] 포스터: 📥 📥



[2016] 참가자 모집: 🔗 🔗 🔗

● 1차 대회행사안내


일시: 2016년 10월 22일 (토) 오전 9시 00분 ~오후 3시 30분까지
장소: 518 교육관 (치평동 소재)
대상: 광주 소재 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 81 명


● 2차 대회행사안내


일시: 2016년 10월 29일 (토) 오전 9시 ~10월 30일 (일) 오후 3시까지
장소: 5·18 교육관 (치평동 소재)
대상: 광주 소재 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 81 명

(※ 참가자 학생들은 1차, 2차에 모두 참석해야 함.)


대회 운영 방법

▶ 참가자들은 토론단도 되고 의장단도 됩니다.
▶ 참가자들은 팀별로 의제별 실무분과와 본회의 두 가지 회의에 참여합니다.
▶ 의제별 실무분과: 3 가지 주제
① 난민, 받아들여야 하는가?
② SNS의 사생활 보호, 국가는 예외?
③ 학교 야간 자율 학습과 학생 인권

3가지의 의제를 다 참여하고 각 의제에 참여했던 의장단들이 모여서 주제별로 결의문을 작성 한 후 제출합니다.


▶ 인권이사회 본회의: 실무분과 결의안을 채택합니다.


참가 신청 및 문의사항
● 신청 기간: 9월 1일~ 9월20일
● 신청 방법: 토론 참가자 3인1팀 지원

참가신청서와 보고서를 작성하여 이메일(kjjp@hanmail.net)로 제출

- 신청 서류 :참가신청서, 선택1개 의제 약식 보고서, 인권차별 사례 보고서 제출,
메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회__팀명]’로 기재


- 지원 양식: ① 홈페이지 www.ghpf.or.kr
② 웹커뮤니티 http://cafe.naver.com/youthhrc
③ 시교육청 홈페이지 http://www.gen.go.kr
④ 민주인권교육센터 홈페이지 http://human.gen.go.kr
⇒ 네 군데에서 지원양식을 다운로드 가능


● 선정방법: 의제에 대한 관심도, 내용성, 논리성, 독창성 등 종합적 고려


● 문의: 광주인권평화재단 062)234-2737, kjjp@hanmail.net
(※ 1인 참석시, 2인 참석시에는 주최 측에서 팀을 만들어 줌)


지원
● 참가자 지원: 대회참가증, 참가자 숙식 지원(합숙 필수)


● 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
주관: 광주인권평화재단
후원: 국가인권위원회, 광주평화방송


2015 청소년 모의인권이사회

  • 일시: 2015. 10. 24. (토) 9:30 ~ 15:30
  • 장소: 5·18 교육관 (서구 치평동 소재)
  • 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
  • 주관: 광주인권평화재단

[2015] 포스터: 📥



[2015] 참가자 모집: 🔗

● 1차 교육행사안내
 
일시: 2015년 10월 24일 (토) 오전 9시 30분 ~ 오후 3시 30분까지
장소: 5·18 교육관 (치평동 소재)
대상: 광주 소재 중학교 3학년부터 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 80여명
 
● 2차 본대회 행사안내
 
일시: 2015년 10월 31일 (토) 오전 9시 ~ 11월 1일 (일) 오후 3시까지
장소: 5·18 교육관 (치평동 소재)
대상: 광주 소재 중학교 3학년부터 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 80여 명
(※ 참가 학생들은 1차, 2차에 모두 참석해야 함.)

대회 운영 방법

▶ 참가자들은 토론단도 되고 의장단도 됩니다.


▶ 참가자들은 팀별로 의제별 실무분과와 본회의 두 가지 회의에 참여합니다.


▶ 의제별 실무분과: 3 가지 주제
① 일베 현상 - 표현과 자유
② 교복 강제구매 – 선택권 침해 (개인과 국가의 관계)
③ 무상급식 – 보편적, 선택적 복지
3가지의 의제를 다 참여하고 각 의제에 참여했던 의장단들이 모여서
주제별로 결의문을 작성 한 후 제출합니다.

▶ 인권이사회 본회의: 실무분과 결의안을 채택합니다.

참가 신청 및 문의사항
 
● 신청 기간: 8월 24일 (월) ~ 9월 20일 (일)
 
● 신청 방법: 토론참가자 3인 1팀, 의장단 3인 1팀으로 지원.
참가신청서와 보고서를 작성하여 이메일(kjjp@hanmail.net)로 제출
 
- 토론단: 3인1팀 지원, 지원서와 선택 1개 의제 약식 보고서 제출,
메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회_팀명]’로 기재
 
- 의장단: 3인1팀 지원, 지원서와 선택1개 의제 약식 보고서, 인권차별 사례
보고서 제출, 메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회_의장단_팀명]’로 기재
 
- 지원 양식: ① 홈페이지 www.ghpf.or.kr
② 웹커뮤니티 http://cafe.naver.com/youthhrc
③ 시교육청 홈페이지 http://www.gen.go.kr
④ 민주인권교육센터 홈페이지 http://human.gen.go.kr
* 사이트 4곳 모두에서 지원양식 다운로드 가능
 
● 선정방법: 의제에 대한 관심도, 내용성, 논리성, 독창성 등 종합적 고려
 
● 문의: 광주인권평화재단 062)234-2737, kjjp@hanmail.net
(※ 1인 참석시, 2인 참석시에는 주최 측에서 팀을 만들어 줌)

시상 및 지원
 
● 참가자 지원: 대회참가증, 참가자 숙식 지원(합숙 필수)
 
● 시상: 주최, 주관, 후원 기관장 명의의 상장 수여(상세내역 추후 공지)
 
● 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
    주관: 광주인권평화재단
    후원: 국가인권위원회


2014 청소년 모의인권이사회

  • 일시: 2016. 10. 24. (토) 9:30 ~ 15:30
  • 장소: 5·18 교육관 (서구 치평동 소재)
  • 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
  • 주관: 광주인권평화재단

[2014] 포스터: 📥 📥



[2014] 참가자 모집: 🔗 🔗

「2014 청소년 모의인권이사회」는 유엔인권이사회의 간접체험을 통해 국제적 인권기준과 한국의 인권 상황을 파악하고 인권에 대한 올바른 인식을 가지는 기회가 될 것입니다.
 
❚ 일시: 2014년 8월 8일 (금) 오후 4시 ~ 10일 (일) 오후3시
❚ 장소: 5·18 교육관 (치평동 소재)
❚ 대상: 광주 소재 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 80여 명
❚ 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
❚ 주관: 광주인권평화재단
❚ 후원: 국가인권위원회, 광주평화방송
 
대회 운영 방법
- 참가자들은 토론참가자와 의장단으로 나뉩니다.
- 참가자들은 팀별로 의제별 실무분과와 본회의 두 가지 회의에 참여합니다.
- 의제별 실무분과: 네 가지 주제
① 노동과 인권-노동시장의 유연화가 인권과 행복을 증진하는가?
② 청소년 참정권-투표 연령 낮추기
③ 표현의 자유는 제약 될 수 있는가-일베 논란에서 쥐그림 풍자 실형까지
④ 환경과 인권-발전과 성장이 인권을 증진하고 있는가?
중 하나의 실무분과에 속하여 논의에 참여하고 해당 주제에 대한 결의안을 제출합니다.
- 인권이사회 본회의: 실무분과 결의안을 채택합니다.
 
참가 신청 및 문의사항
❚ 신청 기간: 7월 10일 (목) ~ 20일 (일)
❚ 신청 방법: 토론참가자 2인 1팀, 의장단 3인 1팀으로 지원.
참가신청서와 보고서를 작성하여 이메일(kjjp@hanmail.net)로 제출
- 토론참가자: 2인1팀 지원, 지원서와 선택 1개 의제 약식 보고서 제출, 메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회_팀명]’로 기재
- 의장단: 3인1팀 지원, 지원서와 선택1개 의제 약식 보고서, 인권차별 사례 보고서 제출, 메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회_의장단_팀명]’로 기재
- 지원서식은 홈페이지(www.ghpf.or.kr)와 웹커뮤니티(http://cafe.naver.com/youthhrc), 시교육청 홈페이지(http://www.gen.go.kr), 민주인권교육센터 홈페이지 (http://human.gen.go.kr)에서 다운로드 가능
❚ 선정 방법: 의제에 대한 관심도, 내용성, 논리성, 독창성 등 종합적 고려
❚ 참가자 발표: 2014년 7월 25일 (금) 홈페이지(www.ghpf.or.kr)공지 및 개별 안내
❚ 문의: 광주인권평화재단 062)234-2737, kjjp@hanmail.net
 
시상 및 지원
❚ 참가자 지원: 대회참가증, 참가자 숙식 지원(합숙 필수)
❚ 시상: 주최, 주관, 후원 기관장 명의의 상장 수여(상세내역 추후 공지)


2013 청소년 모의인권이사회

  • 일시: 2013. 10. 26. (토) 9:00 ~ 10. 27. (일) 15:00
  • 장소: 가톨릭대학교 평생교육권 대건연수관 (쌍촌동 소재)
  • 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
  • 주관: 광주인권평화재단

[2013] 포스터: 📥



[2013] 참가자 모집: 🔗 🔗 🔗 📥

2013 청소년 모의인권이사회 대회 안내서
 
「2013 청소년 모의인권이사회」는 유엔인권이사회의 간접체험을 통해 국제적 인권기준과 한국의 인권 상황을 파악하고 인권에 대한 올바른 인식을 가지는 기회가 될 것입니다.
 
❚ 일시: 2013년 10월 26일 (토) 오전 9시 ~ 27일 (일) 오후 3시
❚ 장소: 광주가톨릭대학교 평생교육권 대건연수관 (쌍촌동 소재)
❚ 대상: 광주 소재 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 100여 명
❚ 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
❚ 주관: 광주인권평화재단
❚ 후원: 국가인권위원회, 광주평화방송, 광주매일신문, 광주가톨릭대학교
 
대회 운영 방법
- 참가자들은 토론참가자와 의장단으로 나뉩니다.
- 참가자들은 팀별로 의제별 실무분과와 본회의 두 가지 회의에 참여합니다.
- 의제별 실무분과: 다섯 가지 주제
① 국익과 정보인권: 국가정보원 그리고 에드워드 스노든
② 성범죄 예방과 화학적 거세
③ 차별사회와 인권: 명문대 합격 현수막, 우열반 편성 등
④ 평화적 생존권과 안보: 강정과 오키나와
⑤ 학교 폭력과 생활기록부 기재
중 하나의 실무분과에 속하여 논의에 참여하고 해당 주제에 대한 결의안을 제출합니다.
- 인권이사회 본회의: 실무분과 결의안을 채택합니다.

참가 신청 및 문의사항
❚ 참가 신청: 토론참가자 2인 1팀, 의장단 3인 1팀으로 지원. 지원서와 보고서를 작성하여 9월 29일 (일) 24시까지 이메일(kjjp@hanmail.net)로 제출
- 토론참가자: 2인1팀 지원, 지원서와 선택 1개 의제 약식 보고서 제출, 메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회_팀명]’로 기재
- 의장단: 3인1팀 지원, 지원서와 선택1개 의제 약식 보고서, 인권차별 사례 보고서 제출, 메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회_의장단_팀명]’로 기재
- 지원서식 다운로드: 광주인권평화재단 홈페이지(www.ghpf.or.kr) 웹커뮤니티(http://cafe.naver.com/youthhrc), 시교육청 홈페이지(http://www.gen.go.kr), 민주인권교육센터 홈페이지 (http://human.gen.go.kr)
❚ 선정 방법: 의제에 대한 관심도, 내용성, 논리성, 독창성 등 종합적 고려
❚ 참가자 발표: 2013년 10월 7일 (월) 홈페이지(www.ghpf.or.kr) 공지 및 개별 안내
❚ 문의: 광주인권평화재단 062) 234-2737, kjjp@hanmail.net

시상 및 지원
❚ 참가자 지원: 참가확인증, 참가자 숙식 지원(합숙 필수)
❚ 시상: 주최, 주관, 후원 기관장 명의의 상장 수여(상세내역 추후 공지)


2012 청소년 모의인권이사회

  • 일시: 2012. 10. 26. (토) 9:00 ~ 10. 27. (일) 15:00
  • 장소: 가톨릭대학교 평생교육권 대건연수관 (쌍촌동 소재)
  • 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
  • 주관: 광주인권평화재단

[2012] 포스터



[2012] 참가자 모집: 🔗

「2012 소년 권이사회」는 유엔인권이사회의 간접체험을 통해 국제적 인권기준과
한국의 인권 상황을 파악하고 인권에 대한 올바른 인식을 가지는 기회가 될 것입니다.
 
❚ 일시: 2012. 7. 30 (월)~8. 1 (수), 2박3일
❚ 장소: 광주광역시 지방공무원교육원 (광산구 소촌동)
❚ 대회의제: 청소년 노동권, 청소년 참정권, 태아의 생명권, 환경권: 개발과 보존, CCTV와 사생활 침해
❚ 프로그램: 오리엔테이션, 의제별 실무그룹 회의, 본회의, 문화마당
❚ 참가대상: 인권에 관심 있는 광주 소재 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 청소년 100여명
❚ 주최: 광주광역시, 광주시교육청, 광주인권평화재단
❚ 주관: 광주인권평화재단
❚ 후원: 국가인권위원회, 광주평화방송, 광주매일신문, 광주가톨릭대학교
 
대회 운영 방법
- 참가자들은 일반참가자와 의장단으로 나뉩니다.
- 참가자들은 팀별로 의제별 실무분과와 본회의 두 가지 회의에 참여합니다.
- 의제별 실무분과: 다섯 가지 주제 ① 청소년 노동권 ② 청소년 참정권 ③ 태아의 생명권 ④ 환경권 : 개발과 보존 ⑤ CCTV와 사생활 침해 중 하나의 실무분과에 속하여 논의에 참여하고 해당 주제에 대한 결의안을 제출합니다.
- 인권이사회 본회의: 실무분과 결의안을 채택합니다.
 
참가 신청 및 문의사항
❚ 참가 신청: 지원서와 보고서를 작성하여 6월 30일 (토)까지 이메일(kjjp@hanmail.net)로 제출
- 지원서식은 홈페이지(www.ghpf.or.kr)와 웹커뮤니티(http://cafe.naver.com/youthhrc)에서 다운로드 가능
- 팀 출전(2인1팀) 원칙, 의장단은 3인 1팀, 개인출전자는 대회준비위원회에서 팀 구성
- 지원서와 선택1개 의제 약식 보고서, 인권차별 사례 보고서(의장단 지원자만)
- 메일제목과 파일명 : 일반참가자 - ‘[모의인권이사회_팀명]’로 기재
의장단 지원자 -  ‘[모의인권이사회_의장단_팀명]’로 기재
❚ 선정 방법: 의제에 대한 관심도, 내용성, 논리성, 독창성, 대회참여 경력 및 리더십 등 종합적 고려
❚ 참가자 발표: 2012년 7월 9일 (월) 홈페이지(http://www.ghpf.or.kr) 공지 및 개별 안내
❚ 문의: 광주인권평화재단 062) 234-2737, kjjp@hanmail.net
 
시상 및 지원
❚ 참가자 지원: 참가확인증, 참가자 숙식 지원(합숙 필수)
❚ 시상: 주최,주관,후원 기관장 명의의 상장 수여(상세내역 추후 공지)


[2012] 광주인권평화재단 『2012 청소년 모의 인권이사회』 개최 (2012. 7. 25. 보도자료): 🔗 📥

보도자료

No. 2012-04 2012년 7월 25일 (총1면)

광주 동구 금남로3가 3-5 가톨릭센터 407호 / 전화: 234-2737 / 팩스: 234-2738

이메일 kjjp@hanmail.net / 홈페이지 www.ghpf.or.kr / 담당: 장현숙

『2012 청소년 모의 인권이사회』개최

- 광주 청소년, 인권감수성 향상을 위한 토론의 장 열려 -

광주인권평화재단(이사장 김희중 대주교)은 광주광역시청(시장 강운태), 광주시교육청(교육감 장휘국)과 함께 『2012 청소년 모의 인권이사회』를 오는 7월 30일부터 8월 1일까지 광주광역시 지방공무원 교육원(광산구 소촌동)에서 개최한다. 국가인권위원회, 광주매일신문, 광주 평화방송 그리고 광주가톨릭대학교가 후원하는 이번 청소년 모의 인권이사회(이하 청모인)는 2011년에 이어 두 번째로 개최되며, 광주 소재 22개 고등학교 재학생 91명이 참가하여 열띤 토론의 장을 펼치고 다양한 부대 행사를 통해 인권감수성을 키울 수 있는 기회를 가질 예정이다.
 
참가자들은 일반 참가자(2인 1팀)와 의장단(3인 1팀)으로 나뉘어 청소년 노동권, 청소년 참정권, 태아의 생명권, 환경권: 개발과 보존, CCTV와 사생활 침해 등 5가지 의제에 대해 2박3일 동안 4차례의 의제별 실무그룹 회의와 2차례의 본회의를 가지고 이를 통해 토론 내용을 결의문으로 완성할 예정이다.
 
각 의제별 분야의 전문가들과 전남대 법학전문대생들로 구성된 10명의 평가자들은 토론과 회의 과정의 참관을 통해 참가자들의 토론 및 발표의 내용성과 태도를 평가한다. 그리고 일련의 평가를 통해 선발된 우수한 학생에게는 국가인권위원회 위원장상, 광주광역시장상, 광주광역시교육감상, 광주가톨릭대학교총장상, 광주인권평화재단이사장상이 주어진다.
 
이 밖에 전국민주노동조합총연맹 부산지역본부의 김진숙 지도위원이 <미래의 노동자, 청소년들에게 고함>이라는 주제로 한국의 노동인권에 대한 특강을 하며 국가인권위원회에서 <UN과 인권>이라는 주제로 UN의 인권보호 메커니즘에 대한 강의를 진행할 예정이다.


2011 청소년 모의인권이사회

  • 일시: 2011. 12. 26. (월) 15:00 ~ 12. 28. (수) 17:00
  • 장소: 광역시 학생교육원 (화순군 소재)
  • 주최: 광주광역시, 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
  • 주관: 광주인권평화재단

[2011] 포스터



[2011] 참가자 모집: 🔗

청소년, 인권을 외쳐라!
 
「2011 청소년 모의인권이사회」는 UN인권이사회와 특별절차 등 유엔의 인권제도를 이해하고 배우는 동시에 국제적 인권기준을 통해 한국의 인권 상황을 파악하는 기회가 될 것입니다.


❚ 일시: 2011년 12월 26일 (월) 오후 3시 ~ 28일 (수) 오후 5시
❚ 장소: 광주광역시 학생교육원 (화순군 소재)
❚ 대상: 광주 소재 고등학교 재학생 및 고등학생 연령에 준하는 비학생 청소년 100명
❚ 주최: 광주광역시교육청, 광주인권평화재단
❚ 주관: 광주인권평화재단
❚ 후원: 국가인권위원회, 광주광역시, 광주가톨릭대학교


대회 운영 방법
- 참가자들은 팀별로 한 개의 국가 또는 NGO를 대표하여 의제별 실무분과와 본회의 두 가지 회의에 참여합니다.
- 의제별 실무분과: 다섯 가지 주제 ① 사형제도 ② 체벌교육 ③ 신체의 자유(개성의 표현) ④ 이주노동자의 인권 ⑤ 저작권(지적 재산권의 존중과 보호) 중 하나의 실무분과에 속하여 논의에 참여하고 해당 주제에 대한 결의안을 제출합니다.
- 인권이사회 본회의: 실무분과 결의안을 채택합니다.


참가 신청 및 문의사항
❚ 참가 신청: 지원서와 보고서를 작성하여 11월 27일 (일) 24시까지 이메일(kjjp@hanmail.net) 제출
- 지원서식은 홈페이지(www.ghpf.or.kr)와 웹커뮤니티(http://cafe.naver.com/youthhrc) 에서 다운로드 가능
- 팀 출전(2인1팀) 원칙, 개인출전자는 대회준비위원회에서 팀 구성
- 지원서와 선택1개 의제 약식 보고서, 인권차별 사례 보고서(의장단 지원자만)
- 메일제목과 파일명은 ‘[모의인권이사회_팀명]’로 기재
❚ 선정 방법: 의제에 대한 관심도, 내용성, 논리성, 독창성, 대회참여 경력 및 리더십(의장단 경우) 등 종합적 고려
❚ 참가자 발표: 2011년 12월 1일 홈페이지(http://www.ghpf.or.kr) 공지 및 개별 안내
❚ 문의: 광주인권평화재단 062) 234-2737, kjjp@hanmail.net


시상 및 지원
❚ 참가자 지원: 대회참가증, 참가자 숙식 지원(합숙 필수)
❚ 시상: 공동주최 기관장 명의의 상장 수여(상세내역 추후 공지)
 
※ 첨부된 지원서 파일을 확인 바랍니다.

Islamic bloc drops 12-year U.N. drive to ban defamation of religion

 

이슬람권, UN에서 12년 간 종교비방을 금지시키려는 운동 그만두다

March 24, 2011

 

Tags:

(U.S. Secretary of State Hillary Clinton addresses the high level segment of the 16th session of the Human Rights Council at the United Nations European headquarters in Geneva, February 28, 2011. REUTERS/Valentin Flauraud)

(U.S. Secretary of State Hillary Clinton addresses the Human Rights Council in Geneva and urges it "to move beyond a decade-long debate over whether insults to religion should be banned or criminalised," February 28, 2011/Valentin Flauraud)

 

Islamic countries set aside their 12-year campaign to have religions protected from “defamation”, allowing the U.N. Human Rights Council in Genea to approve a plan to promote religious tolerance on Thursday. Western countries and their Latin American allies, strong opponents of the defamation concept, joined Muslim and African states in backing without vote the new approach that switches focus from protecting beliefs to protecting believers.

Since 1998, the 57-nation Organisation of the Islamic Conference (OIC) had won majority approval in the council and at the United Nations General Assembly for a series of resolutions on “combating defamation of religion”. Critics said the concept ran against international law and free speech, and left the way open for tough “blasphemy” laws like those in Pakistan which have been invoked this year by the killers of two moderate politicians in Pakistan. They argued that it also allowed states where one religion predominates to keep religious minorities under tight control or even leave them open to forced conversion or oppression.

 

bhatti funeral

(Funeral of Pakistan's Minister for Minorities Shahbaz Bhatti in Islamabad March 4, 2011. Pakistani Taliban assassinated Bhatti, a Catholic, for urging the repeal of the blasphemy law/Faisal Mahmood)

 

But Pakistan, which speaks for the OIC in the rights council, had argued that such protection against defamation was essential to defend Islam, and other religions, against criticism that caused offence to ordinary believers. Islamic countries pointed to the publication of cartoons depicting the prophet Mohammed in Denmark in 2005, which sparked anti-Western violence in the Middle East and Asia, as examples of defamatory treatment of their faith that they wanted stopped. However, support for the fiercely-contested resolutions — which the OIC had been seeking to have transformed into official U.N. human rights standards — has declined in recent years.

The new three-page resolution, which emerged after discussions between U.S. and Pakistani diplomats in recent weeks, recognises that there is “intolerance, discrimination and violence” aimed at believers in all regions of the world. Omitting any reference to “defamation”, it condemns any advocacy of religious hatred that amounts to incitement to hostility or violence against believers and calls on governments to act to prevent it.

The U.S.-based Human Rights First campaign group said the new resolution was “a huge achievement because…it focuses on the protection of individuals rather than religions” and put the divisive debates on defamation behind. However, diplomats from Islamic countries have warned the council that they could return to campaigning for an international law against religious defamation if Western countries are not seen as acting to protect believers.

 

(Supporters of the Sunni Tehreek religious party hold placards in support for Malik Mumtaz Hussain Qadri, the gunmen detained for the killing of Punjab Governor Salman Taseer, in Hyderabad January 9, 2011. Qadri, said he was angered by outspoken Punjab governor Taseer's opposition to Pakistan's controversial blasphemy law. Taseer, a liberal politician close to President Asif Ali Zardari, had championed the cause of a Christian woman sentenced to death under the blasphemy laws which critics say are used to target religious minorities, often to settle personal scores. REUTERS/Akram Shahid)

(Pakistani Islamists march in support of Malik Mumtaz Hussain Qadri, the gunmen detained for the killing of Punjab Governor Salman Taseer, assassinated because he advocated repeal of Pakistan's blasphemy law, in Hyderabad January 9, 2011/Akram Shahid)


Source:

http://blogs.reuters.com/faithworld/2011/03/24/islamic-bloc-drops-12-year-u-n-drive-to-ban-defamation-of-religion


미국 국제종교자유위원회, "종교비방" 개념에서 탈피한 인권이사회 결의안 환영

USCIRF Welcomes Move Away from "Defamation of Religions" Concept

FOR IMMEDIATE RELEASE


March 24, 2011

 

WASHINGTON, DC -The U.S. Commission on International Religious Freedom (USCIRF) welcomed the UN Human Rights Council"s significant step away from the pernicious "defamation of religions” concept. Today, the Council adopted a resolution on religious intolerance that does not include this dangerous concept. The defamation concept undermines individual rights to freedom of religion and expression; exacerbates religious intolerance, discrimination, and violence; and provides international support for domestic blasphemy laws that often have led to gross human rights abuses. The Organization of the Islamic Conference (OIC) has promoted this flawed concept at the United Nations for more than a decade.

"USCIRF and others, including the State Department, members of Congress, and NGOs, have worked hard against the defamation of religions concept for years. USCIRF specifically applauds Secretary Clinton and her team for today's result. We also thank Representatives Eliot Engel (D-NY), Christopher Smith (R-NJ), Shelley Berkley (D-NV), and Frank Wolf (R-VA), for their leadership roles on this issue,” said Leonard Leo, USCIRF chair. "Thanks to these efforts, and those of previous administrations and Congresses, more countries each year voted against the defamation of religions concept because they understood that blasphemy laws increase intolerance and violence. Tragically, it took the assassinations of two prominent Pakistani officials who opposed that country's draconian blasphemy laws-Federal Minister of Minorities Affairs Shahbaz Bhatti and Punjab governor Salman Taseer-to convince the OIC that the annual defamation of religions resolutions embolden extremists rather than bolster religious harmony.”

The efforts over the past several years by USCIRF, the State Department, Congress, and a broad coalition of NGOs helped bring about a steady loss of support both in Geneva and New York for the defamation resolutions. Since 2008, the resolutions have been supported by only a plurality of member states. In 2010, at both the UN Human Rights Council and General Assembly, defamation of religions resolutions garnered the least support and most opposition the issue had ever received, coming within, respectively, four and 13 votes of defeat.

In place of the divisive "combating defamation of religions” resolution, today the UN Human Rights Council adopted a consensus resolution on "combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence, and violence against persons based on religion or belief.” The resolution properly focuses on protecting individuals from discrimination or violence, instead of protecting religions from criticism. The resolution protects the adherents of all religions or beliefs, instead of focusing on one religion. Unlike the defamation of religions resolution, the new consensus resolution does not call for legal restrictions on peaceful expression, but rather, for positive measures, such as education and awareness-building, to address intolerance, discrimination, and violence based on religion or belief.

"USCIRF is gratified that this new resolution recognizes that religious intolerance is best fought through efforts to encourage respect for every individual's human rights, not through national or international anti-blasphemy laws,” said Mr. Leo. "What is needed now is for countries, such as Pakistan, that have blasphemy laws to eliminate them.”

USCIRF is an independent, bipartisan U.S. federal government commission. USCIRF Commissioners are appointed by the President and the leadership of both political parties in the Senate and the House of Representatives. USCIRF's principal responsibilities are to review the facts and circumstances of violations of religious freedom internationally and to make policy recommendations to the President, the Secretary of State and Congress.