UN expert on racism and discrimination launches first official visit to South Korea

 

GENEVA (25 September 2014) – United Nations Special Rapporteur Mutuma Ruteere will visit the Republic of Korea from 29 September to 6 October 2014 to evaluate the situation of racism and discrimination in the country.

This is the first official mission to South Korea by and independent expert mandated by the UN Human Rights Council to assess and report on the situation of racism, racial discrimination and related intolerance in the world.

“This visit will allow me to learn more about the context of racism and discrimination in the Republic of Korea as well as about all the initiatives and efforts undertaken by the Government to combat this phenomenon,” Mr. Ruteere said.

For the UN independent expert, this mission “represents a unique opportunity to see first-hand the situation in South Korea, to meet the relevant persons and institutions and to provide observations and concrete recommendations in order to fight racism and other forms of discrimination in the country.”

Mr. Ruteere, who is visiting the country at the invitation of the Korean authorities, is scheduled to meet with Government officials, representatives of the legislative and judicial branches, UN agencies in the country, the National Human Rights Commission of Korea, a broad range of civil society actors and private corporations.

The human rights expert will hold a press conference at the end of the visit on Monday, 6 October 2014 at 12:00 h at the Plaza Hotel in Seoul, to present his preliminary findings and recommendations.

A final report on the visit will be presented by the Special Rapporteur to the UN Human Rights Council in 2015.

Mr. Mutuma Ruteere (Kenya) was appointed by the Human Rights Council as Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in November 2011.

As Special Rapporteur, he is independent from any government or organisation and serves in his individual capacity.


 

「무토마 루티에르」 유엔 현대적 인종차별 특별보고관 방한

 

1. 「무토마 루티에르(Mutuma Ruteère)」 유엔 현대적 인종차별 특별보고관이 우리나라의 인종차별 상황을 조사하기 위해 9. 29.(월)-10. 6.(월)간 공식 방한할 예정입니다.

   ※ 유엔 현대적 인종차별 특별보고관의 공식 방한은 처음이며, 과거 우리나라의 인권상황과 관련하여 ’95.6월 아비드 후사인(Abid Hussain) 표현의 자유 특별보고관, ’06.12월 호르헤 부스타만테(Jorge. Bustamante) 이주민 인권 특별보고관, ’10.5월 프랭크 라 뤼(Frank La Rue) 표현의 자유 특별보고관, ‘13.5월 마가렛 세카갸(Margaret Sekaggya) 인권옹호자 특별보고관이 방한

2. 「루티에르」 특별보고관은 9. 29.(월)부터 외교부, 법무부, 국방부, 교육부, 해양수산부, 고용노동부, 보건복지부, 여성가족부, 대검찰청 등 정부부처 및 방송통신위원회, 국가인권위원회, 관련 유엔 기구 및 NGO 관계자 등을 면담하고, 난민지원센터 및 외국인 고용업체 등을 방문한 후, 10. 6.(월) 오전 기자회견으로 금번 방한 일정을 마무리할 예정입니다.

  ㅇ 금번 방문 결과는 공식보고서로 작성되어, 2015년 중 유엔 인권이사회에 제출될 예정입니다.

3. 유엔 현대적 인종차별 특별보고관직은 △전 세계 인종차별 실태에 대한 정보를 수집하고, △인종차별 철폐 및 문화 다양성 증진 관련 각종 제도 개선을 권고하기 위하여 1993년 유엔 인권위원회(現 인권이사회 前身) 결의에 의해 최초로 설치되었으며, 「루티에르」 특별보고관은 2011. 11월 임명되어 활동 중입니다.

   ※ 유엔 인권이사회는 특정국가 또는 특정주제에 관한 인권상황을 조사․분석하여 유엔에 보고(권고 포함)하는 임무를 수행하는 특별보고관 제도를 운영하고 있으며, 현재 52명의 특별보고관(국별 14명, 주제별 38명)이 활동 중

 

첨 부 : 「루티에르」 특별보고관 인적사항. 

 

14-676_attachment.HWP

 

루티에르인종차별 특별보고관 인적사항

 

성 명

o 무토마 루티에르 (Mutuma Ruteere, 남성)

 

출 생 지

o 케냐

연 령

o 1971년생(43)

학 력

o 영국 에섹스대학 석사(인권분야 전공)

o 케냐 나이로비 소재 대학 정치학박사(인권분야 전공)

주요경력

o 2006~현재 케냐 인권연구소장

o 2009.5~11 케이프타운대학 범죄학센터 연구원

o 2009~현재 인권정책연구센터장(케냐 소재)

o 2011.11~현재 유엔 인종차별 특별보고관

특이사항

o 공식방한 없음

o 종교 없음


[Press Statement]

 

Statement of preliminary observations delivered by the United Nations Special Rapporteur on Contemporary Forms of Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, M. Mutuma Ruteere on 6 October 2014 on conclusion of official visit to the Republic of Korea

 

6 October 2014


Ladies and Gentlemen,


I would like to thank you for coming to this press conference today and for your interest in my visit to the Republic of Korea. This marks the conclusion of my official visit to the Republic of Korea from 29 September to 6 October 2014. This visit is the first visit by the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance to the Republic of Korea. During my visit, I held meetings in Seoul, Sejong City, Busan, Changwon, and Ansan. I have met with representatives from the Government of Korea, at the national level, the judiciary, the National Human Rights Commission of Korea, United Nations agencies present in the country, non-governmental organizations, community members and other groups and individuals working in the field of racism, as well as migrant workers and asylum-seekers. Regrettably, I did not meet with Ministers even though I had requested for meetings at that level. However I would like to thank the Government of Korea for the invitation and for arranging such a variety of meetings on a tight schedule. I am also extremely grateful to my interlocutors from civil society including NGOs who have been very helpful to my visit. 


The Republic of Korea has made important progress in addressing the issue of racism and xenophobia considering its history of ethnic and cultural homogeneity. Only recently, as the country has industrialized rapidly over the past decades has it been faced with the progressive arrival of foreigners and migrant workers and opened up to multiculturalism and cultural diversity. These developments have provoked an important and essential debate on multiculturalism, racism and racial discrimination in the country.

The Republic of Korea is a State party to a number of international instruments against discrimination, such as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and more recently the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as well as the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. On the constitutional and legal framework, the Republic of Korea has strong provisions against discrimination, supported by an independent National Human Rights Commission and a very strong and vocal civil society. It is important that the country builds upon this progress in confronting the emerging challenges related to the arrival of foreigners and migrant workers who are contributing to social change and a shift from a migrant-sending country to a migration destination.


I have been made aware of the numerous efforts made by the Government in order to support multicultural families and in particular, the comprehensive assistance to help integrate marriage migrants and their children as full members of the Korean society. I have been informed of the series of laws and policies enacted by the Korean Government, including the Social Integration Policy for Marriage Immigrants and their Children, the Marriage Brokers Business Management Act and the Multicultural Families Support Act. In addition, numerous services for multicultural families have been made available such as the Multicultural Families Support Centres throughout the country which offer language classes and counseling to both spouses and provide support for the marriage migrant and their children to settle and integrate into Korean society. The Republic of Korea has also enacted a comprehensive Refugee Act which entered into force last year.


Nevertheless, I have been informed that the concept of multicultural families as currently interpreted and applied, has some limitations and has been used in the media to convey negative connotations of marriage migrants and foreign workers from South-East Asia. Similarly, one must note that the policy of multicultural families is in the vast majority of cases applied only to foreign women who marry a Korean man and not vice-versa. The definition of these marriages also excludes two migrant workers from a non-Korean background. Finally there have been reports of abuse by marriage brokers who have had discriminatory attitudes and stereotypes, although I have been informed that this is not the case anymore with the enactment of a specific law regulating these brokers.


I have also been informed that marriage migrants often lack adequate protection in case of separation or divorce. This is particularly the case when there are no children involved and the residence permit is revoked. I have heard of cases of domestic violence, especially in rural areas and in low-income families where the foreign spouse risks losing their residence permit if she leaves her husband. This puts foreign marriage migrant women in a particularly vulnerable situation, as many are afraid to report domestic violence for fear of losing their residence permit.


I have been made aware of the situation of foreign migrants who come to work to Korea through the Employment Permit System (EPS). This system has been in place since 2007 and has allowed numerous foreign workers to come to Korea access employment opportunities in Korea; similarly it has allowed Korean businesses to recruit foreign workers through a flexible permit system for short and medium term periods which has contributed to the economic growth witnessed in the past years.
I have also been informed that the Government has introduced amendments to the EPS which now make it harder for foreign workers to change employment and which in some cases requires them to have left the country in order to be paid their severance settlement after finishing their employment contract in Korea. Further limitations contained in the EPS system make it almost impossible for a migrant worker recruited under this scheme to be granted permanent or long-term residency, or even to convert to another type of visa as the EPS is limited to a maximum of 4 years and 10 months.


The situation of migrant workers in the agriculture industry requires serious attention from the authorities. Through my meetings with migrant workers in this sector, I have been informed of the difficult working and living conditions these migrants face, working in small farms in isolated areas of the country, in the cold winter and in the hot summer, particularly in the greenhouses. I have also been informed that many of the migrant workers in the agriculture sector are paid less than the legal minimum wage and have to work longer hours than normally permitted, which is not the case of their Korean co-workers. In addition, these migrant workers are often assigned the most difficult and strenuous tasks in comparison to their Korean counterparts. Given their isolated conditions, it is particularly difficult for them to report violations of the Labour Standards Act and to change employment, as they have to go through the Job Centres and provide justification in order to be allowed to change employer.

In my meetings with fishermen of non-Korean origins in Busan, I was informed of their difficult working conditions on board fishing vessels at high seas. Many of them gave accounts of the difficult conditions under which they work. Foreign fishermen are often assigned the most difficult tasks and paid less than their Korean counterparts. In addition, they are not entitled to a share of the catch, which is a requisite for Korean fishermen. Moreover, these fishermen are often subjected to racist and xenophobic verbal and physical abuse by ship owners and captains, as well as by fellow Korean fishermen. Foreign fishermen working in Korean vessels are not regulated by the Labour Standards Acts nor are they under the rules of the Employment Permit System. The fact that they are at high seas for periods up to one month, makes it very difficult for them to report abuse and their particular status does not allow them to change employment through the Job Centres as they are not covered by the provisions of the EPS.


Although I have not been informed of racist or xenophobic discourse and practices at the institutional level, I have been made aware that at the individual level, there have been isolated incidents of private acts of racism, racial discrimination and xenophobia. I have been informed of the refusal of a naturalized Korean woman to enter a public bath by the management of the facility, of taxi drivers turning in, to the police, customers who do not look Korean, and of shop attendants expressing derogatory attitudes to foreign customers. Although these incidents may be isolated cases, it is essential for the Government to address the issue of racism and xenophobia through better education and awareness-raising.
 
I have been informed of the existence of xenophobic groups which advocate the abolition of policy of support for multicultural families and who claim that the multicultural policy enacted by the Government discriminates against Koreans, as they are not entitled to similar social benefits and programs. After verification, I confirmed that no such discrimination exists and that ethnic Koreans are offered the same social benefits under the regular social scheme. It is however important for the Government to dispel these myths and clarify the situation in order to prevent the proliferation of racist and xenophobic movements.


I have been informed that the Republic of Korea has seen an increasing number of requests for asylum which are being processed in a timely manner by the authorities. I have visited an Immigration Reception Centre in Incheon and been made aware of the efforts undertaken by the Korean Government to process claims of refugees and asylum-seekers in a fair, transparent and timely manner. Although the percentage of acceptance remains very low, there are revision and appeal procedures which have been established to ensure a fair hearing and decision by the immigration authorities to those who arrive in Korean and seek asylum. The adoption of a comprehensive Refugee Act in 2013 is a welcome development.


As Korean society becomes more exposed to foreigners and migrant workers living in the country, it is important to continue addressing the issue of racism, xenophobia and discrimination through better education, keeping appropriate statistics especially on discrimination and exclusion, improving domestic legislation especially on employment, as well as ensuring that the media is sensitive and conscious of the responsibility to avoid racist and xenophobic stereotypes and that these are properly addressed and perpetrators punished where appropriate.

In order to offer a better protection to migrant workers, I recommend that the Government ratifies the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. Finally, I advocate for the enactment of a comprehensive anti-discrimination Act, as has been recommended by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its Concluding Observations on the Republic of Korea in 2012. Such an Act which would prohibit racial discrimination is essential to address the issues I have mentioned previously, and would allow the appropriate institutions, including the National Human Rights Commission to play a more significant role in receiving complaints from victims, conduct investigation and issue relevant recommendations to the Government which could be followed-up, in a similar manner to the adoption of instruments which prohibit discrimination against women and persons with disabilities.


I will present a more comprehensive report on this visit to the Human Rights Council next year.

I thank you for your kind attention and will be pleased to answer any questions you may have.


 

[보도자료]

 

http://www.ohchr.org/Documents/Issues/Racism/Press_statement_KOR_Oct2014.doc

 

 

현대적 형태의 인종주의, 인종차별, 외국인 혐오 이와 관련한 불관용에 관한

UN 특별보고관 무투마 루티에레

대한민국 공식방한 결과 예비 보고

(2014 10 6)

 

신사 숙녀 여러분,

 

오늘 기자회견에 오신 여러분들께 저의 방한에 관심을 가져주신 대해 감사 드립니다. 오늘로써 2014 9 29일부터 시작된 대한민국 공식 방문일정이 마무리됩니다. 현대적 형태의 인종주의, 인종차별, 외국인 혐오, 기타 관련한 불관용에 관한 UN 특별보고관이 대한민국을 방문한 것은 이번이 처음입니다. 이번에 저는 서울, 세종시, 부산, 창원, 안산 등을 방문해 사법부, 국가인권위원회, 대한민국에 주재하고 있는 UN기구, 비정부단체, 지역사회, 그리고 인종주의 철폐 이주노동자와 망명신청자들을 위해 활동하는 개인들과 단체들을 만났습니다. 안타깝게도 방한 요청했던 장관급 정부 인사들과는 면담하지 못했습니다. 그러나, 저를 초대해 주시고 빠듯한 일정에 여러 회의 일정을 준비해준 대한민국 정부에 감사 드립니다. 또한 저의 방한에 도움을 주신 NGO들을 포함한 시민사회 관계자 여러분께 깊은 감사를 드립니다.    

 

대한민국은 오랫동안 인종적, 문화적 단일성을 유지해온 역사를 감안할 인종주의 외국인 혐오 문제를 해결하는데 성과를 보여왔습니다. 최근에 들어서야, 만에 급속한 산업화를 경험하면서 외국인과 이주노동자들의 급격한 유입을 경험하기 시작했고 다문화주의와 문화적 다양성이라는 새로운 현실에 눈을 뜨기 시작했습니다. 이로 인해 한국 사회에서는 다문화주의, 인종주의, 그리고 인종차별이라는 중요하면서도 필수적인 논쟁이 시작되었습니다.   

 

대한민국은 모든 형태의 인종차별 철폐에 관한 국제협약(ICERD), 경제적, 사회적 문화적 권리에 관한 국제규약(ICESCR), 아동의 권리에 관한 협약(CRC), 여성에 대한 모든 형태의 차별에 관한 국제협약(CEDAW), 그리고 가장 최근에는 장애인 권리협약(CRPD) UNESCO문화적 표현의 다양성 보호와 증진에 관한 협약 , 다수의 국제 차별철폐 조약에 가입하였습니다. 헌법과 법률 제도 측면에서도 대한민국은 독립적인 국가인권위원회와 매우 강력하고 적극적인 시민사회 덕분에 차별을 금지하는 법적 조항들을 마련해 놓았습니다. 대한민국은 이러한 성과에 힘입어 외국인과 이주노동자 수의 급증에 따라 새롭게 등장하는 다양한 문제들에 대처해 나가야 것입니다. 이러한 외국인 유입 증가는 사회적 변화는 물론, 이주노동자를 송출하는 국가에서 이주 목적국으로의 변화를 초래하는 원인이 것이기 때문입니다.

 

저는 다문화가족을 지원하기 위해 정부가 다양한 노력을 기울이고 있으며, 특히 결혼이민자와 자녀들을 대상으로 대한민국 사회의 일원으로 통합시키기 위한 포괄적인 지원을 하고 있음을 알게 되었습니다. 또한 정부는 결혼이민자와 자녀에 관한 사회통합정책, 결혼중개업의 관리에 관한 법률, 다문화가족지원법 다양한 법과 정책들을 수립했습니다. 또한 전국 곳곳에 다문화가족지원센터를 설립해 결혼이주가족 부부들에게 한국어 교실과 상담서비스를 제공하고, 결혼이민자와 자녀들이 한국 사회에 정착, 통합될 있도록 하는 다문화가족을 위한 다양한 서비스들이 마련되어 있습니다. 또한 대한민국은 지난해 포괄적 난민법을 제정하여 공표하기도 했습니다. 

  

그럼에도 불구하고, 저는 현재 다문화가족이라는 개념이 다소 제한적으로 해석되고 적용되고 있으며, 각종 매체에서의 쓰임도 결혼이민자와 동남아시아 출신 외국인 노동자들에 대한 부정적인 인식을 전파하고 있다고 들었습니다. 마찬가지로, 다문화가족과 관련한 정책들은 대다수의 사례를 통해 보건대 한국인 남성과 결혼한 외국인 여성들을 대상으로 하고 있음을 주목해야 합니다. 또한 대한민국에서 다문화가족의 정의는 한국인이 아닌 이주노동자간의 결혼은 배제하고 있습니다. 마지막으로, 과거에는 결혼 중개업체들이 차별적인 태도나 고정관념에 기반한 결혼 광고를 했던 사례가 있으나 결혼 중개업체들을 규제하는 특별법이 제정되어서 같은 문제는 이상 발생하지 않는다고 들었습니다.

 

또한 결혼 이민자들이 별거나 이혼 충분한 보호를 받지 못하는 경우가 많다고 들었습니다. 특히 자녀가 없는 경우가 더욱 심해 거주 허가가 취소된다고 합니다. 농촌 지역과 저소득층 가정에서 발생하는 가정폭력 사례도 접했으며 경우 외국인 배우자, 예를 들어 외국인 아내가 남편을 떠날 경우 거주 허가를 상실할 위험이 있음을 알게 되었습니다. 같은 제도는 결혼 이주 여성들을 더더욱 취약한 상황에 놓이게 만드는 것입니다. 많은 외국인 여성들이 거주 허가를 잃을 것을 두려워해 가정폭력을 신고하지 못하게 만들기 때문입니다.

 

고용허가제(EPS) 통해 한국에 외국인 노동자들의 상황도 파악했습니다. 고용허가제가 2007년에 도입된 이후 많은 외국인 노동자들이 고용의 기회를 찾아 한국에 입국했습니다. 한국 업체들도 유연한 고용허가제를 통해 , 단기로 외국인 노동자들을 고용할 있게 되었고, 이로 인해 지난 년간 국가 경제 성장에 기여했습니다. 

 

그러나 정부가 고용허가제를 개정해 외국인 노동자들이 직장을 바꾸는 것이 더더욱 어려워졌고, 어떤 경우에는 고용계약이 만료된 본국으로 돌아가야만 퇴직금을 받을 있게 되었다는 것을 알게 되었습니다. 이외에도 고용허가제의 따른 제약은 고용허가제를 통해 입국한 이주 노동자는 영주권이나 장기 거주허가를 받는 것이 거의 불가능하고, 고용허가제에 따른 비자는 최대 4 10개월로 제한되어 있어서 다른 종류의 비자로 전환하는 것도 거의 불가능하게 되어 있습니다.

 

농업에 종사하고 있는 이주노동자의 상황에 대해서도 당국은 관심을 가져야 합니다. 농장에서 일하는 이주노동자들과의 만남을 통해 외진 지역의 소규모 농장에서 너무나 춥고 더운 비닐하우스에서 일하는 이들의 열악한 근로 주거 환경에 대해 알게 되었습니다. 또한 농업분야에 종사하는 많은 이주노동자들의 경우 법정최저임금보다 낮은 급여를 받으며 한국인 노동자들과는 달리 장시간 일해야 한다는 점도 들었습니다. 그리고 한국인들에 비해 이주노동자들에게는 힘들고 고된 일거리가 주어집니다. 외진 지역에서 일하기 때문에 근로기준법 위반사례를 신고하기도 어렵고, 고용주를 바꾸고자 하는 경우에도 외국인고용지원센터를 거치고 합당한 사유를 들어야 하는 일터를 옮기는 것도 어렵습니다.

 

부산에서는 외국출신 어업노동자들을 만나 연근해 어선의 열악한 근로환경에 대해 알게 되었습니다. 많은 분들께서 자신들이 일하는 열악한 근로조건에 대해 말씀해 주셨습니다. 외국인 선원의 경우 한국인 선원보다 힘든 일을 맡으면서도 급여는 적게 받습니다. 또한, 한국인 선원과는 달리 어획량에 따른 보너스 임금도 받지 못합니다. 게다가 선주나 선원, 그리고 다른 한국인 선원들의 인종차별적 언어 신체 폭력에 외국인 선원들이 자주 노출되기도 합니다. 한국 어선에서 일하는 외국인 선원들에 대해서는 근로기준법이나 고용허가제가 적용되지 않습니다. 길게는 달까지도 바다에서 작업을 하기 때문에 폭력을 신고하기가 매우 어렵고, 고용허가제가 적용되지 않기 때문에 외국인근로지원센터를 통해 새로운 고용주를 찾는 것도 불가능합니다.

 

한국의 경우 제도적 차원의 인종 차별적인 또는 외국인을 혐오하는 담화나 관행은 없는 것으로 보이지만, 개인 상호작용에 있어 인종주의, 인종 차별, 외국인 혐오와 관련된 사례를 알게 되었습니다. 한국인으로 귀화한 외국인 여성이 목욕탕 주인에 의해 목욕탕 출입을 거부당하고, 한국인처럼 보이지 않는 승객을 태운 택시기사가 손님을 경찰서로 데려가거나, 상점의 점원이 외국 고객에게 경멸적인 태도를 보인 사례 등이 있었습니다. 물론 모두 별개의 사안들이지만 교육과 인식개선을 통해 정부가 인종주의와 외국인 혐오 문제를 다루는 것이 매우 중요합니다.

 

또한 다문화가족 지원 정책 철폐를 주장하며 한국인은 비슷한 사회보장이나 혜택을 받지 못하고 정부가 시행하는 다문화 정책이 한국인에 대한 차별이라고 주장하는 외국인 혐오 단체들이 있다는 이야기도 들었습니다. 확인해 결과, 그러한 차별은 존재하지 않으며 한국인들도 다른 사회보장프로그램을 통해 동일한 혜택을 누리고 있습니다. 그러나 인종주의적이고 외국인을 혐오하는 움직임의 확산을 막기 위해서는 정부가 이러한 잘못된 믿음을 타파하고 상황을 명확히 하는 것이 매우 중요합니다.

 

한국에 망명 신청을 하는 외국인의 수가 점점 늘고 있으며 관계당국이 이러한 망명 신청을 시의적절하게 처리하고 있는 것으로 압니다. 인천에 소재한 출입국 외국인지원센터를 방문하여 한국 정부가 공정하고 투명하며 시의적절한 방법으로 난민과 망명 신청을 처리하고 있다는 점을 알게 되었습니다. 물론 인정률은 매우 낮지만, 한국으로 망명하고자 하는 이들에 대해 공정한 심사가 이루어지고 있으며 인정 여부 결정을 위한 이의제기 항소 절차를 두고 있습니다. 한국의 2013 난민법 시행을 환영하는 바입니다. 

 

한국에 거주하는 외국인과 이주노동자의 수가 늘어날수록 교육을 강화하고, 차별과 배제 관련 적절한 통계를 수집하며, 고용 관련 국내 법령을 개선하고, 인종주의적, 외국인 혐오적 고정관념에 대한 미디어의 감수성과 책임을 강화하며, 관련 문제를 해결하고 위반자에 대해서는 적절한 처벌을 내리는 , 지속적으로 인종주의, 인종차별, 외국인 혐오 문제를 다루는 것이 중요합니다.

 

이주노동자들에 대한 보호를 강화하기 위해 한국 정부가 모든 이주노동자와 가족의 권리 보호에 관한 국제협약(이주노동자권리협약) 비준할 것을 권고하는 바입니다. 또한 2012년에 유엔 인종차별철폐위원회가 최종의견서에서 한국에 권고한대로 포괄적인 차별금지법의 도입을 지지하는 바입니다. 인종차별을 금지하는 이러한 법은 앞서 말씀 드린 문제들을 해결하는 필수적이며, 국가인권위원회 관련 기관이 여성과 장애우에 대한 차별을 금지하는 장치를 통해 피해자들의 진정을 접수하고 해당 사안을 조사하여 정부에 적절한 권고를 내리며 후속 조치를 취하 , 인종차별 문제를 해결하는데 있어서도 중요한 역할을 있도록 것입니다.

 

내년에 열리는 유엔 인권이사회에 종합 보고서를 제출할 예정입니다.

경청해 주셔서 감사합니다. 질문이 있으시면 답변해 드리겠습니다.


 

[OHCHR - News]

 

UN expert on racism urges the Republic of Korea to adopt a comprehensive anti-discrimination law 


GENEVA (9 October 2014) – The United Nations Special Rapporteur on racism, Mutuma Ruteere, urged the Republic of Korea to enact a wide-ranging anti-discrimination law to build on the progress made in addressing the issue of racism and xenophobia, in view of the country’s history of ethnic and cultural homogeneity.


“As Korean society becomes more exposed to foreigners and migrant workers living in the country, it is important to continue addressing the issue of racism, xenophobia and discrimination,” said the independent expert tasked by the UN Human Rights Council to assess and report on the situation of racism, racial discrimination and related intolerance in the world, at the end of his first official mission to South Korea*.


Mr. Ruteere noted that comprehensive anti-discrimination legislation would allow the appropriate institutions to play a more significant role in receiving complaints from victims, investigate and issue relevant recommendations for the Government to follow up.


“Although I have not been informed of racist or xenophobic discourse and practices at the institutional level, I have been made aware that at the individual level, there have been isolated incidents of private acts of racism, racial discrimination and xenophobia,” he said.


The Special Rapporteur recalled how a naturalized Korean woman was refused access to a public bath, as well as cases of taxi drivers turning in to the police customers who do not look Korean, and of shop attendants expressing derogatory attitudes to foreign customers.


“Although these incidents may be isolated cases, it is essential for the Government to address the issue of racism and xenophobia through better education and awareness-raising,” Mr. Ruteere stressed.


The expert also pointed out to xenophobic groups that advocate the abolition of policy of support for multicultural families and who claim that the multicultural policy enacted by the Government discriminates against Koreans, as they are not entitled to similar social benefits and programs.


“After verification, I confirmed that no such discrimination exists and that ethnic Koreans are offered the same social benefits under the regular social scheme,” the rights expert said. “It is however important for the Government to dispel these myths and clarify the situation in order to prevent the proliferation of racist and xenophobic movements.”


Mr. Ruteere encouraged the South Korean authorities to fight racism and discrimination through better education, as well as ensuring that the media is sensitive and conscious of the responsibility to avoid racist and xenophobic stereotypes and that perpetrators are punished where appropriate.


The UN Special Rapporteur also called on the South Korean Government to improve legislation on employment in order to offer a better protection to migrant workers and their families, and encouraged the authorities to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.


During his visit to the Republic of Korea, from 29 September to 6 October, Mr. Ruteere met with Government officials, representatives of the legislative and judicial branches, UN agencies in the country, the National Human Rights Commission of Korea, a broad range of civil society actors and private corporations.


A final report on the visit will be presented by the Special Rapporteur to the UN Human Rights Council in 2015.


Source:

http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=15100&LangID=E

http://www.mofa.go.kr/webmodule/htsboard/template/read/korboardread.jsp?typeID=6&boardid=99&seqno=352208

http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=15140&LangID=E

http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=15147&LangID=E

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=49038


Talk Human Rights!

Model UN Human Rights Council

  • Date: Thursday, 24 January 2008
  • Venue: Centennial Building, College of Law, Seoul National University (Seoul, Republic of Korea)
  • Co-organizers: British Embassy Seoul, Korea Center for United Nations Human Rights Policy (KOCUN), Seoul National University College of Law

인권을 논의합시다!

모의 유엔인권이사회

  • 일시: 2008. 1. 24. (목)
  • 장소: 서울대학교 법과대학 백주년기념관
  • 공동주최: 주한영국대사관, (사)유엔인권정책센터, 서울대학교 법과대학

📖 Booklet | 소책자: 📥 (Excerpts | 발췌), 📥 (Delegations | 대표단)


Poster





🎥 Videos | 동영상


Welcoming Address

  • H.E. Warwick Morris (British Ambassador)
  • HO Moon-hyuck (College of Law, SNU)
  • PARK Kyung-seo (KOCUN)
  • AHN Kyung-whan (National Human Rights Commission of Korea)

환영사

  • 워릭 모리스 대사 (주한영국대사)
  • 호문혁 교수 (서울대학교 법과대학)
  • 박경서 (유엔인권정책센터)
  • 안경환 위원장 (국가인권위원회)

🎥


Part I

  • Chair: CHUNG Chinsung (Dept. of Sociology, Seoul National University)
  • Vice-Chair: LEE Keun Gwan (College of Law, Seoul National University)
  • All Participants

제1부

  • 의장: 정진성 교수 (서울대학교 사회학과)
  • 부의장: 이근관 교수 (서울대학교 법과대학)
  • 참가자 전원

    🎥


    Part II

    • Chair: CHUNG Chinsung (Dept. of Sociology, Seoul National University)
    • Vice-Chair: LEE Keun Gwan (College of Law, Seoul National University)
    • All Participants

    제2부

    • 의장: 정진성 교수 (서울대학교 사회학과)
    • 부의장: 이근관 교수 (서울대학교 법과대학)
    • 참가자 전원

    🎥



    [연합뉴스] 서울대서 모의 UN인권이사회 열려



    The British Embassy, College of Law, Seoul National University and Korea Center for UN Human Rights Policy organised Model UN Human Rights Council on 24 January 2008. Students across the country gathered at Cultural Center at SNU to debate the issue of "The Human Rights of Migrants."
    Team Romania, the Best Overall Team, will travel to Geneva to meet the Korean and UK delegations and visit United Nations and other human rights organisations based in Geneva. Team ROK won the Best Essay Entry, winning 3 economy tickets to Bangkok.


    주한 영국대사관, 서울대학교 법과대학, 유엔인권정책센터 (KOCUN)는 공동으로 모의 인권 토론 대회를 개최하였습니다. 총 13팀의 참가팀들은 실제 인권이사회와 같이 나라와 기구를 대표해 "이민자들의 인권"을 주제로 토론을 벌였습니다. 서울대학교 문화관에서 열린 이번 행사에서 루마니아 팀이 최종 우승팀이 되어 제네바로 여행할 수 있는 기회를 얻었습니다. 우승팀은 현지에서 한국 대표단과 영국 대표단을 예방하며, 유엔을 비롯해 제네바에 위치한 여러 인권 기구들을 방문하게 됩니다. 최우수 에세이팀은 대한민국 팀에게 돌아갔고 방콕을 방문해 여러 기구들의 아시아 지역 본부를 견학하게 됩니다.


    Flyer | 홍보물: 📥 📥 (PDF), 🔗 🔗 (MS Word)

    Talk Human Rights!


    What:


    • The British Embassy in Seoul, the College of Law, Seoul National University and Korea Centre for United Nations Human Rights Policy (KOCUN) are organising a model UN Human Rights Council.


    • Teams of students – undergraduate and graduate - will be selected on the basis of an essay competition and then meet to debate a realistic human rights scenario acting the roles of delegation to the Human Rights Council.


    • The top prize will be air tickets to Geneva, home of the UN Human Rights Council.


    When and where:


    • Thursday 24 January 2008, Centennial Building, College of Law, Seoul National University


    Who can take part:


    • Teams of three students – undergraduate or graduate – studying at any Korean University.


    How to participate:


    • The first stage is an English language essay competition. Form a team of three students and submit an essay on the following:


    “In no more than 1,500 words devise a strategy for South Korea to promote international human rights standards in Asia.”


    • This should be submitted electronically to talkhumanrights@uk.or.kr before Friday 30 November.


    • An expert panel will then select the top 15 entries who will be assigned as delegations from Member States, Non-Governmental and Inter-Governmental Organisations. A scenario for debate at the Human Rights Council will also be assigned.


    • Winning teams should appoint a head of delegation and spend time researching the position of the country or organisation that they are representing.


    • The language of the Council will be in English only.


    • Delegation should come prepared for a genuine debate.

     

    The Debate


    • On the morning of the debate, delegations will gather for a briefing and will have time to make final preparations and consult each other. There will be no rehearsal but delegations are free to contact each other in advance to establish national positions and identify what arguments the others might use on the day. They are free to interact with other delegations to build alliances, determine voting positions, seek support etc.


    • The debate will take place in the afternoon for two and a half hours, plus an opening and closing ceremony. It will be actively chaired by a human rights expert, playing the role of President of the Council, inviting delegations to present their positions. Delegations will be able to request the floor to respond to arguments made by other delegations. Delegation members may wish to talk quietly / negotiate with other delegation members during the debate itself, and/or during the break. The President will call a final vote.


    • VIP Judges will assess the debate and prizes will be awarded.

     

    The Prizes


    • Best overall team : 3 economy tickets to Geneva, home of the UN Human Rights Council


    • Best individual debater


    • Best Essay entry


    • British Ambassador’s Award Certificates to all participants.

     

    Further information, visit


    www.uk.or.kr/hottopics

     

    Organized by : The British Embassy / Korea Center for United Nations Human Rights Policy (KOCUN) / College of Law, Seoul National University



    인권을 논의합시다!
    모의 유엔인권이사회 개최

     

    주한 영국대사관은 사단법인 유엔인권정책센터(KOCUN), 서울대학교 법과대학과 공동으로 모의 유엔인권이사회를 개최합니다.

     

    에세이 심사를 통하여 선발된 참가팀(대한민국 대학의 학부생 및 대학원생)들은 유엔인권이사회에 파견된 정부, 비정부기구 또는 정부간기구 대표단의 역할을 맡아 모의 인권토론을 벌이게 됩니다.

     

    우승팀에게는 유엔인권이사회가 위치한 제네바 행 왕복 항공권이 주어집니다.

     

    일시 및 장소
    2008 년 1 월 24 일 (목)
    서울대학교 법과대학 백주년기념관


    참가자격
    대한민국 대학에 재(휴)학중인 학부생 및 대학원생 3 명으로 구성된 팀


    참가절차


    1 Step: 에세이 경쟁 (07년 11월 30일 마감)
        - 3 명이 1 팀이 되어, 아래 주제에 따라 에세이를 작성하여 제출
        - 에세이 주제: “ 아시아 지역에서 국제인권기준을 증진하기 위해 대한민국이 취해야 할 정책전략” (1,500 단어 이내, 영문작성)
        - 이메일 talkhumanrights@uk.or.kr 제출


    2 Step: 참가자 선발 (07년 12월 초 예정)
        - 전문 심사위원단이 정부, 비정부기구, 정부간기구 등 유엔인권이사회에 파견된 대표단의 역할을 맡을 상위15개 팀을 선정합니다. 선발된 팀에게 유엔인권이사회에서 토의할 시나리오 주제를 공개합니다.


    3 Step: 사전 오리엔테이션 (07년 12월 중순 예정)
        - 참가가 확정된 팀들이 모여 준비해야 할 사항에 대한 지도를 받습니다.


    4 Step: 준비기간 (08년 1월 24일 전 까지 각 팀별 준비)
        - 선발된 팀들은 각 팀의 대표를 지명하고, 자신들이 대표하는 국가나 기구의 현황을 조사하여 주어진 주제에 대하여 토론을 준비하는 시간을 가집니다.


    5 Step: 모의 유엔인권이사회 (08년 1월 24일)
          - 모의 유엔인권이사회에서의 공용어는 영어입니다.

    - 토의 당일 아침, 각 팀은 최종협의를 위해 모임을 갖고 토론을 준비합니다.
    사전 리허설은 없으나, 다른 팀이 토의 당일 어떤 주장을 펼칠지 알아보기 위한 사전 접촉은 가능합니다. 다른 팀과 자유롭게 의사소통이 가능하며, 서로 협력을 하거나 찬반의사, 지원요청 등을 할 수 있습니다.
    - 토의는 오후 두 시간 반 동안 진행되며 개회 및 폐회식이 별도로 있습니다. 인권전문가가 유엔인권이사회의 의장 역할을 맡아 각 참가팀이 해당 주제에 대한 의견을 개진하도록 토론을 유도합니다.
    - 각 팀의 구성원들은 토의 도중에 또는 중간 휴식시간에 다른 팀의 구성원들과 이야기를 나누거나 협상을 할 수 있습니다.
    - 토론이 끝난 후 최종적으로 의장이 결의안에 대한 투표를 요청, 실시합니다.
    - VIP 심사위원들이 토론을 평가하고 상품을 수여합니다.


    상품:
        종합 우승 팀: 제네바 행 이코노미석 왕복 항공권 3 매
        최고 토의자 상
        최고 에세이 상
        참가자 전원에게 주한 영국대사 명의 참가증서 수여


    보다 상세한 정보는 아래 웹사이트를 참조하시기 바랍니다!


    www.uk.or.kr/hottopics


    주최: The British Embassy / 사단법인 유엔인권정책센터 / 서울대학교 법과대학


    Pre-briefing | 사전교육: 🔗 🔗

    Pre-briefing

    • Date: Saturday, 22 December 2007
    • Venue: Aston Hall, British Embassy Seoul

    사전교육

    • 일시: 2007. 12. 22. (토) 14:00
    • 장소: 주한 영국대사관 Aston Hall

    Welcoming Address and Introduction to the Event / Adrian Jones, British Embassy
    Migrants, Asylum Seekers and Refugees - What's the difference? / Janice Lyn Marshall, UNHCR Seoul
    UN Human Rights Mechanisms: Human Rights Council / Giyoun Kim, KOCUN
    Model UN Human Rights Council Scenario
    Lucky Draw
    Break
    Q and A

     

    [ List of Materials ]

    1) Structure of the United Nations System
    2) Fact sheet: UN Human Rights Treaty System
    3) Fact sheet: International Bill of Rights
    4) GA Resolution 60/251 establishing the Human Rights Council
    5) Membership of the Human Rights Council
    6) Fact sheet: Work and Structure of the Human Rights Council
    7) Special Rapporteur on the human rights of migrants
    8) CHR Resolution 2005/47 extending the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants
    9) Report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants (2007)
    10) Report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants (2005)
    11) IOM Website: Migration & History
    12) UNHCR Website: Asylum & Migration
    13) OHCHR press release: International Migrants Day
    14) IOM press release: International Migrants Day
    15) Amnesty International paper: Refugees, migrants & internally displaced persons
    16) Source of information


    Program | 프로그램: 🔗 🔗

    Talk Human Rights! - Model UN Human Rights Council


    Co-organisers:

    British Embassy, Seoul

    College of Law, Seoul National University

    Korea Center for United Nations Human Rights Policy (KOCUN)


    Supporting Organisations:

    Ministry of Foreign Affairs and Trade (Human Rights & Social Affairs Division)

    Ministry of Justice (Human Rights Bureau)

    National Human Rights Commission of Korea

    International Organization for Migration, Seoul (IOM)

    United Nations High Commissioner for Refugees, Seoul (UNHCR)

    Amnesty International South Korean Section

    British Council in Korea

    Korean Air

    YMB Sisa


    Administrative Support:

    Institute for Social Development and Policy Research, Seoul National University


    Program for 24 January


    10:30-12:30

    Morning preparation time for students

    Oral briefing on how the day will be organised and walk through the venue, but no rehearsal

    Time to consult with other delegations


    12:30-14:00

    Lunch provided for participants


    14:00-14:30

    Opening Ceremony - Introductions by Adrian Jones, British Embassy

    Welcoming Address

    : Warwick Morris, British Ambassador / Kyung-Seo Park, KOCUN / Moon-Hyuk Ho, College of Law, SNU

    Congratulatory Remarks

    : Kyong-Whan Ahn, National Human Rights Commission of Korea


    14:30-16:00

    Model Human Rights Council

    - Presentation by the Chair on the scenario

    - Oral Interventions by States, IGOs and NGOs (5 minutes maximum for each team)


    16:00-16:15

    Break for audience. Delegations consult among themselves


    16:15-17:25

    General Debate on the draft resolution


    17:25-17:30

    Final Vote


    17:30-18:00

    Awards and Closing Ceremony


    18:00-19:30

    Reception at SNU


    Judges


    Suk-Tae Lee, Ambassador-at-large for Human Rights - Chair of the judges

    Ministry of Justice, DG Jong-Hoon Kim, Human Rights Bureau

    National Human Rights Commission of Korea, DG Yeong-Hee Na, Human Rights Education Bureau

    UN High Commissioner for Refugees, Janice Lyn Marshall, ROK Representative

    Amnesty International South Korean Section, Eun-Tae Go, Chair

    British Council in Korea, Mark Howard, Education Director

    International Organization for Migration, Jeong-Hye Lee, Chief of the Mission


    Chairing


    Chair of the Model HRC: Chin-Sung Chung, KOCUN

    Vice Chair: Tony Clemson, British Embassy / Keun-Gwan Lee, SNU

    Master of Ceremonies: Adrian Jones, British Embassy


    List of Participants | 참가자 명단: 🔗 🔗

    Member States (10 Teams)


    Africa

    Morocco: Hyung-gyu Cho, Min-jyung Song, Ho-jung Park

    South Africa: Cristina Duduiala, Jee-eun Chang, Alan Lachica


    Asia

    India: Eun-song Kim, Mi-kyung Park, Jae-young Shin

    Philippines: Myeong-ho Seok, Sung-hee Yoon, Hyun-joo Moon

    Republic of Korea: Seong-a Kyun, So-hyun Kim, A-Yeong Hyun


    Latin American & Carribbean (GRULAC)

    Cuba: Hyung-joon Kim, Yeon-hong Suh, So-yeon Kim

    Mexico: Hyung-joon Kim, Min-jae Kang, Young-eun Cho


    Eastern Europe

    Romania: Kyung-jin Kim, Yong-wook Lee, Han-nah Chung


    Western Europe & Others

    France (On behalf of European Union): Myung-kil Ji, Ju-won Hong, Yu-na Ko

    United Kingdom: Ji-eun Lee, Hye-won Shin, Do-yen Yun


    Observers - IGOs (2 teams)


    International Organization for Migration (IOM): Min-seung Kang, Ba-mi Yoo, Jung-hyun Kim

    UN High Commissioner for Refugees (UNHCR): Hea-eum Cho, Soo-min Kim, Ji-eun Song


    Observers - NGOs (1 team)


    Amnesty International: Remi Asonganyi, Tanwie Talom Gilbert, Charlotte Kratz


    Draft Resolution on the Human Rights of Migrants initiated by the Chair | 의장이 제안한 이주민의 인권에 관한 결의안 초안: 🔗 🔗

    Draft Resolution (A/MODEL.HRC/1/L.1) Human Rights of Migrants


    The Human Rights Council,


    (PP 1) Commemorating the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set out therein, without distinction of any kind, in particular as to race, color or national origin,


    (PP 2) Aware of the increasing number of migrants worldwide, and the situation of vulnerability in which migrants and their families frequently find themselves, owing, inter alia, to their absence from their States of origin and to the difficulties they encounter because of differences of language, custom and culture, as well as the economic and social difficulties and obstacles to the return of migrants, especially for those who are undocumented or in an irregular migratory situation, to their States of origin,


    (PP 3) Deeply concerned at the manifestations of violence, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance and inhuman and degrading treatment against migrants in different parts of the world,


    (OP 1) Reaffirms emphatically the duty of States effectively to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their immigration status, thus calling upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against all migrants and their families and providing both documented and undocumented migrants access to the enjoyment of basic civil, cultural, economic, political and social rights, including their remuneration, safety at work, the right to freedom of association, access to health care, education and basic services,


    (OP 2) Requests States to facilitate family reunification in an expeditious and effective manner, with due regard to applicable laws, as such reunification has a positive effect on the integration of migrants,


    (OP 3) Decides to extend for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, and requests the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights of persons belonging to this large vulnerable group, with a particular focus on the conditions for stay and expulsion of those in an irregular situation,


    (OP 4) Encourages all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated and to furnish all information requested, including by giving serious consideration to his/her request to visit detention and processing facilities for migrants in their countries,


    (OP 5) Strongly urges all States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.


    ---------------------------------------------------------------

    [Note] PP: Preambular Paragraph / OP: Operative Paragraph


    Guidance Note for Delegations | 대표단을 위한 안내문: 🔗 🔗 (🔗 🔗) 🔗 🔗 🔗 🔗 🔗 🔗

    Guidance Note for the Model UN Human Rights Council Debate

    Talk Human Rights!

    Thursday 24 January 2008



    1. SCENARIO


    The Special Rapporteur of the Human Rights Council on the human rights of migrants has been requested to examine ways and means to overcome the obstacles existing to the full and effective protection of the human rights of migrants, including obstacles and difficulties for the return of migrants who are undocumented or in an irregular situation.

    The Human Rights Council requested the Special Rapporteur to include in annual reports "a chapter on the impact of legislation and the measures adopted by some States that restrict the human rights and fundamental freedoms of migrants. By note verbale sent on 8 and 9 September 2006, the Special Rapporteur submitted a questionnaire to all United Nations Member States, which addressed questions relating to five main themes: border control and measures to reduce/address irregular migration; expulsion; conditions for admission/stay; rights of migrants and the protection of migrants.

     


    On 20 March 2007, the Special Rapporteur presented his report based on the responses he received to the questionnaire. Due to the limited number of responses, there was a need to continue the study of the Special Rapporteur, and the Human Rights Council decided to hold a meeting on 24 January 2008 to discuss the issue further. At the meeting on 24 January, MemberStates – and Observers – will be asked to comment on and agree a draft resolution to extend the mandate of the Special Rapporteur and call for Member States to give a particular focus to certain issues.


    Participants


    Member States (10):

    Africa - Morocco, South Africa

    Asia - India, Philippines, Republic of Korea >

    Latin American & Caribbean (GRULAC) - Cuba, Mexico

    Eastern Europe - Romania

    Western Europe & Others - France (On behalf of European Union), United Kingdom


    Observers - IGOs (2):

    International Organization for Migration (IOM)

    UN High Commissioner for Refugees (UNHCR)


    Observers - NGOs (1):

    Amnesty International


    2. FLOW OF THE MODEL HRC SESSION


    10:30-12:30

    • Delegations consult and coordinate among themselves on the draft resolution. (To facilitate the preliminary discussion and negotiation among delegations on the draft resolution, participants are expected to make the most use of the online blog at http://club.cyworld.com/talkhumanrights.)

    14:30-16:00

    • Opening remarks by the Chair: The Chair will give a brief overview of the scenario and procedures of the Model HRC.

    • Oral Interventions by States, IGOs and NGOs (5 minutes maximum for each team): Delegations will be invited to make a statement on their positions IN GENERAL on the human rights situation of migrants and the issues of border control and measures to reduce/address irregular migration, expulsion, conditions for admission/stay, and the protection of migrants. The intervention can draw attention to particular issues in the draft resolution if the delegations wish to do so, but there will be time for more detailed discussion of the resolution in the second part of the session.

    16:15-17:30

    • Introductory statement by the Chair on the draft resolution: The Chair will make a statement as an initiator of the draft resolution.

    • General debate among delegations on the draft resolution: The Chair will invite delegations to consider their positions on SPECIFIC PARAGRAPHS of the draft resolution. Delegations should signal that they wish to speak by raising their name card. The Vice Chair will note the order of those requesting to speak. Not all delegations should speak on each point. Interventions should be brief - limited to why they don't like, or can support a particular wording.

    • Delegations are expected to try their best to reach consensus when discussing the paragraphs of the draft resolution. If needed, they may propose amendments to the text. If there is a clear division, the Chair should make clear that there will only be one vote - for or against - on the resolution.

    3. DRAFT RESOLUTION


    The draft resolution initiated by the Chair of the Human Rights Council will be distributed to participants on 17 January 2007 (one week prior to the event day). It is a proposal to extend the mandate and the terms of reference of the Special Rapporteur on the human rights of migrants. The draft resolution contains a number of contentious issues for debate such as access to benefits and basic services by irregular migrants, family reunification, scope of the activities of the Special Rapporteur, ratification of the International Convention on Migrant Workers, on which each participating team may take a different stand.


    Suggested Points for the General Debate on the Draft Resolution


    • Operative Paragraph (OP) 1: Undocumented/irregular migrants should have access to services and benefits? Limitation on the rights of undocumented/irregular migrants are unavoidable to some extend? What are the causes and factors of increasing number of irregular migrants? How to address the increasing number of irregular migrants?

    • OP 2: What are the ways to facilitate family reunification? To help migrants go home or to encourage their relations to join them in their new country?

    • OP3 and OP4: How systematic and widespread are the human rights violations during detention or expulsion for irregular migrants? The suggested scope of mandate of the Special Rapporteur to investigate the detention facilities is in accordance with the functions of the mechanism defined in Commission on Human Rights resolution 1999/44 and 2005/47? The wordings of the OP4 are too strong or too mild?

    • OP 5: What are the challenges and factors impeding the universal ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrants Workers and Members of Their Families? (ICMW) (ICMW has only 37 State Parties.)

    4. JUDGING


    • Judges will be looking at the quality of the debate, how delegations represent the position of the country or organisation that they have been assigned to, and how they make and respond to arguments on the draft resolution.
    • The outcome of the vote on the draft resolution will not affect who wins and loses the competition. Just because a delegation is on the "losing side" of the debate, does not mean that they can not be the Best team and top prize winners. Similarly, a delegation representing a position that appears to be contrary to accepted international human rights standards, and that they might not necessarily agree with personally, will not be penalised in the judging.

    연세대학교 모의 UN인권이사회 준비 보고서: 📥

    연세대학교 모의 UN인권이사회 준비 보고서


    ■ 모의 UN인권이사회 소개


    • 소개
    2006년 3월 15일 채택된 유엔총회 결의에 따라 설립된 인권이사회는 유엔총회 산하기관으로서 인권규범의 제정 및 이행, 국가별․주제별 인권상황에 대한 조사 및 감독, 정부 자문 및 기술협력, 보편적 정례검토제도(Universal Periodic Review) 도입 등의 업무를 맡는다. 모의 UN인권이사회는 인권이사회의 형식을 빌린 토론대회로서, 가상의 시나리오를 바탕으로 문제되는 인권 관련 주제를 가지고 학생들이 실제 토론을 벌이는 대회이다. 제 1회 토론대회는 2008년 1월 24일 서울대학교에서 개최되었으며, 이번 해에는 연세대학교 법과대학 및 법학연구원이 주한영국대사관 및 유엔인권정책센터와 공동으로 5월 12일 제2회 토론대회를 개최하게 되었다.


    • 기획의도
    - 글로벌 리더 양성: 국제사회의 최근 이슈로 부각되고 있는 인권문제를 통해 글로벌 리더로 성장할 한국학생들에게 토론의 장을 제공한다. 특히, 영어를 공용어로 채택하여 진행되는 모의 UN인권이사회를 통해, 유창한 언어실력과 더불어 인권문제에 대한 폭넓은 지식을 겸비한 학생들의 적극적인 참여와 토론을 유도한다.


    - 국제사회의 흐름에 발맞춤: 2006년 유엔인권위원회가 총회 산하기관인 유엔인권이사회로 지위 격상, 대한민국의 유엔인권이사회 이사국 선출 등 국제사회 흐름에 발맞춰 나아갈 수 있는 환경을 조성함과 동시에 학생들로 하여금 그러한 흐름에 관심을 갖고 전문인력으로 거듭날 수 있도록 한다.


    - 국제사회로의 진출을 위한 발판 마련: 반기문 유엔 사무총장 취임 이후 국제사회, 국제기구에 대해 높아진 관심을 다시 한 번 고취시켜 한국의 젊은 인재들이 국제사회로의 진출할 수 있도록 장려하고 발판을 마련하도록 한다. 이러한 취지의 일환으로, 토론대회의 종합 우승팀에게는 제네바 행 왕복 항공권 3매를 제공하여 실제 유엔 총회를 참관할 수 있는 기회를 제공함으로써 실제 국제기구를 체험할 수 있도록 하고 국제사회로 진출에 한 발짝 더 다가설 수 있도록 한다.


    ■ 제 1회 모의 UN인권이사회 활동 정리


    소개

    제1회 대회는 주한영국대사관, 유엔인권정책센터, 서울대학교 법과대학이 공동으로 협력하여, 2007년 9월부터 2008년 1월까지약 5개월의 기간을 거쳐 준비되었다. 서울대학교 법과대학은 책임 교수님을 필두로 하여 실무자 팀을 꾸리고 홍보, 후원 섭외, 행사 진행 등의 업무를 맡아 처리했다. 총 18 번의 회의를 통해 성공적으로 대회를 개최했으며 언론에서도 적지 않은 관심을 보였다. 제 2회 대회를 개최하는 연세대학교 법과대학이 참고할 만한 사항 위주로 지난 대회의 준비 및 진행 활동을 간략하게 정리해보도록 한다.


    - 영국대사관: 대외업무와 재정지원(인건비 제외), 섭외

    - 서울대학교 법과대학: 행사장소 제공 및 시설 지원, 인건비 지원

    - 유엔인권정책센터: 홍보물 제작 및 홍보, 시나리오와 결의안 작성, 사전교육 진행

    - 서울대학교 사회발전연구소 : 행정지원

     

    • 대회 일정

    지난 대회는 미리 에세이 심사를 거쳐 본선에 진출할 15개 팀(2팀이 불참하여 대회 당일에는 13팀만 참석)을 선발하였기 때문에 대회 일정이 비교적 여유로웠던 것으로 보인다. 하지만 제 2회 대회는 보다 많은 팀을 참여시키는 만큼 대회 당일에 예선과 본선을 모두 치러야 할 텐데, 오후 2시에 행사가 시작했던 제 1회 대회와는 달리 오전 세션과 오후 세션을 나눠서 진행할 필요가 있을 것으로 보인다.


    ※ 1회 모의 UN 인권이사회 대회 일정

    시간

    일정

    14:00

    개회사

    Adrian Jones, Political Counsellor, 주한영국대사관

    호문혁, 서울대학교 법과대학 학장

    박경서, 유엔인권정책센터 이사장

    축 사

    안경환, 국가인권위원회 위원장

    17:25

    최종 투표

    17:30

    수상 및 폐회사

    18:00

    Reception


    • 이사회 및 심사위원 섭외

    역할

    이름

    소속과 직위

    인권이사회 의장

    정진성

    유엔인권정책센터 소장

    인권이사회 부의장

    이근관

    서울대학교 법과대학 교수

    Tony Clemson

    주한영국대사관 Political Secretary

    김기연

    유엔인권정책센터 사무국장

    심사위원장

    이석태

    외교통상부 인권대사

    심사위원

    고은태

    앰네스티 한국지부 이사장

    Hamish Buchan

    영국문화원 교육센터 부원장

    Janice Lyn Marshall

    유엔난민기구(UNHCR) 한국대표부 대표

    June J.H. Lee

    국제이주기구(IOM) 한국대표부 대표

    나영희

    국가인권위 인권교육본부장


    • 참가팀 정보

    단체 / 국가

    이름

    앰네스티

    Remi Asonganyi, Tanwie Talom Gilbert, Charlotte Kratz

    쿠바

    김형준, 홍수연, 김소연

    프랑스

    지명길, 홍주원, 고유나

    인도

    김은송, 박미경, 신재영

    국제이주기구

    강민승, 유바미, 김정현

    멕시코

    김형준, 강민재, 최영은

    모로코

    조형규, 송민정, 박호정

    필리핀

    석명호, 윤성희, 문현주

    대한민국

    견성아, 김소현, 현아미

    루마니아

    김경진, 이영욱, 정한나

    남아프리카

    Christina Duduiala, Alan Lachica, 정재은

    영국

    이지은, 신혜원, 윤도연

    유엔난민기구

    조혜음, 김수민, 송지은


    • 모의 UN 인권이사회 토론 시나리오

    이주민 인권 특별보고관은 이주민들의 인권을 침해하는 문제점들을 조사하고 이를 극복할 수 있는 방법들을 강구할 것을 요청받아왔다. 유엔인권이사회에서는 특별보고관에게 이주민의 인권과 기본적인 이주의 자유를 제한하는 정부의 정책들에 대하여 조사하고 보고할 것을 요청했고, 특별보고관은 2006년 9월 8일과 9일 유엔회원국들에게 5가지 주제로 질의서를 제출하였다. 2007년 3월 20일 특별보고관은 유엔회원국으로부터 받은 질의서를 바탕으로 보고서를 발표했다. 그러나 특별보고관이 질의한 질문들에 대한 답변과 의견교환의 시간이 제한되어있어, 특별보고관과 유엔인권이사회는 조금 더 면밀한 조사가 필요하다고 판단하였고, 이에 유엔인권이사회는 2008년 1월 24일 다시 회의를 개최하기로 결정하였다.

     

    • 모의 UN 인권이사회 결의안

    - 이주민들의 인권을 보호하고 증진시키기 위하여 모든 국가들은 의무를 지니고 있음을 강조하여 확인한다.

    - 국가들은 실질적인 법과 정책들로 이주민들의 통합에 이바지 하도록 한다.

    - 이주민 인권 특별보고관의 임무수행기간을 3년 연장하는 것으로 결정한다.

    - 특별보고관의 임무수행에 있어 국가의 협조를 권장한다.

    - 모든 국가들은 이주민 인권보호의 협약에 비준할 것을 촉구한다.


    • 진행절차의 변경

    제1회 대회는 에세이 심사를 거쳐 행사 당일 본선 토론에 참가할 13 개의 팀을 미리 선발하여 토론대회를 진행했지만, 제 2회 대회는 에세이 심사를 생략하고 실제 인권이사회의 운영 형식을 빌려 약 50 개의 팀을 참가시키는 것을 목적으로 하며, 각 회원국 대표 뿐 아니라 NGO의 대표도 포함시킴으로써 보다 현실적이고 실제와 같은 토론대회를 진행한다.


    • 모의 UN 인권이사회 관련 기사 모음

    매체

    일자

    제목

    주소

    뉴시스

    2008/1/24

    서울대 모의 유엔인권이사회, 이민자 인권토론

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=003&aid=0000739714

    조선

    일보

    2008/1/24

    불법 이민자 보는 시각이 바뀌어야....

    http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/01/24/2008012401169.html

    연합

    뉴스

    2008/1/24

    (1)포토뉴스

    모의 유엔인권이사회

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0001936318

    2008/1/24

    (2)포토뉴스

    모의 유엔인권이사회

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0001936317

    2008/1/24

    (3)포토뉴스

    모의 유엔인권이사회

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0001936312

    2008/1/24

    (4)포토뉴스

    모의 유엔인권이사회

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0001936311

    2008/1/24

    (5)포토뉴스

    모의 유엔인권이사회

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0001936283

    2008/1/26

    (6) 동영상기사

    Talk Human Rights!

    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0001938189


    【뉴시스】 서울대 '모의 유엔 인권이사회' … 이민자 인권 토론

     

    서울대학교는 24일 오후 2시 서울 관악구 교내 문화관 중강당에서 '모의유엔인권이사회'를 개최, 전국대학 학부생 및 국제대학원생 39명이 '이민자들의 인권'을 주제로 열띤 토론을 벌였다.


    주한 영국대사관 주최로 열린 이번 행사에는 에이드리언 존스(Adrian Jones) 주한영국대사관 정치참사관과 워릭(Warwick Morris) 주한영국대사, 박경서 유엔인권정책센터 이사장, 안경환 국가인권위원회 위원장, 호문혁 서울대 법대학장 등이 참석했다.


    워릭 모리스 대사는 환영사를 통해 "인권문제는 영국 외무성의 중요한 우선과제 중 하나로 각 국 실정에 맞게 인권 캠페인을 벌이고 있다"며 "한국 학생들이 인권문제에 더욱 관심을 갖고 공감할 수 있도록 이번 행사를 마련하게 됐다"고 밝혔다.


    호문혁 학장은 "이민자 인권문제는 국제 인권 사회에서 가장 논란이 되고 있는 이슈"라며 "실제 각 국가와 국제인권단체를 대변해 토론을 해봄으로써 인권증진 해결책을 모색해 볼 수 있을 것"이라고 말했다.


    이날 행사에 참가한 대학(원)생 39명은 3명씩 팀을 이뤄 프랑스·쿠바·멕시코 등 국가들과 국제엠네스티(Amnesty International)·국제이주기구(IOM)·유엔난민고등판무관 등 국제인권기구들의 대표라고 가정하고 '이민자들의 인권'에 대해 토론을 했다.


    참가자들 가운데 가장 좋은 토론을 한 팀과 개인에게는 최우수상이 수여되며 최우수팀은 UN 인원위원회의 고향인 제네바를 방문하는 기회를 얻는다. 수상팀과 개인은 이날 오후 6시께 발표된다.


    심사위원장은 이석태 외교통상부 인권대사가 맡았으며, 김종훈 법무부 인권국장·나영희 국가인권위원회 인권교육본부장·재니스 린 마셜(Janice Lyn Marshall) 유엔난민고등판무관 한국대표·고은태 국제 엠네스티 한국지부장·하미시 뷰캔(Hamish Buchan) 영국문화원 교육센터 부원장 등이 심사위원으로 참여했다.


    한편 주한 영국대사관은 지난해 11월 전국 대학 학부생들과 국제 대학원 학생들을 대상으로 '아시아의 인권증진을 위해 대한민국이 할 수 있는 일'을 주제로 에세이를 접수받아 창의성·논리성 등을 평가해 50팀 가운데 이날 토론에 참가할 13개 팀을 최종 선발했다.


    【조선일보】 불법 이민자 보는 시각이 바뀌어야...

     

    “불법 이민자를 예비 범죄자 취급하는 것에는 동의할 수 없습니다”

     

    24일 서울대에서 이민자들의 권리를 두고 각국 ‘대사’들 간에 팽팽한 영어 논쟁이 벌어졌다.

     

    이날 오후 서울대 문화관에서 열린 ‘모의 UN 인권이사회’에 참가한 39명의 대학생 ‘대사’들은 이민자에 대한 각국의 ‘정책’과 ‘입장’을 펼쳐놓았다.

     

    필리핀 대사 역을 맡은 한 학생은 “이민자들이 제공하는 노동력 덕분에 제품 생산 가격이 낮아져 수출 경쟁력이 생기고 이들이 가져온 새로운 관습과 지식 덕분에 문화가 풍요로워진다”며 이민자에 대한 시각 전환이 필요하다고 주장했다.

     

    그러나 반론도 만만치 않았다. 인도 대사는 불법 이민은 어떤 경우도 용납할 수 없다며 그 폐해를 열거했다.

     

    그는 “불법이민자들은 세금을 내지 않아 사회 경제에 이바지하지 않을 뿐 아니라 국가의 입장에서 테러리스트를 막는 등 안전을 유지하기 위해서도 불법 이민을 통제할 필요가 있다”며 반론을 제기했다.

     

    이날 참가한 13개 팀은 국제앰네스티와 국제이주기구(IOM), 유엔난민고등판무관 등 국제 기구 대표와 멕시코, 루마니아, 대한민국, 남아프리카공화국, 프랑스 등 각국 대사의 역할을 맡아 실제 이사회를 방불케하는 설전을 벌였다.

     

    참가자들은 제한된 발언 시간을 최대한 활용하려 속사포처럼 말을 이어가기도 했고, 다른 이들은 발언시간 종료가 임박했음을 알리는 종소리에 당황하기도 했지만 국제 사회와 인권에 대한 이들의 관심은 장내를 후끈 달아오르게 하기에 충분했다.

     

    “친애하는 신사ㆍ숙녀 여러분, 특별한 행사에 참여하신 것을 환영합니다”라고 서툰 한국말로 인사를 시작해 눈길을 끈 워릭 모리스(Warwick Morris) 주한영국대사는 참가 학생들에게 “어떤 직업을 선택하더라도 인권대사로서의 역할을 계속해달라”고 당부했다.

     

    이날 행사는 주한영국대사관과 유엔인권정책센터(KOCUN), 서울대 법대가 공동 주최했으며 안경환 국가인권위원장과 호문혁 서울대 법대학장, 박경서 유엔인권정책센터 이사장을 비롯한 인권 관련 단체 인사와 학생 등 200여명이 참석했다.


    【연합뉴스】 포토뉴스

     

    (1)

    (서울=연합뉴스) 안정원 기자 = 24일 주한 영국대사관, 서울대 법과대학, 유엔인권정책센터 주최로 서울대에서 열린 모의 유엔인권이사회에서 참석자들이 이민자들의 인권을 주제로 토론하고 있다.

     

    (2)

    (서울=연합뉴스) 안정원 기자 = 24일 주한 영국대사관, 서울대 법과대학, 유엔인권정책센터 주최로 서울대에서 열린 모의 유엔인권이사회에서 참석자들이 이민자들의 인권을 주제로 토론하고 있다.

     

    (3)

    (서울=연합뉴스) 안정원 기자 = 24일 주한 영국대사관, 서울대 법과대학, 유엔인권정책센터 주최로 서울대에서 열린 모의 유엔인권이사회에서 참석자들이 이민자들의 인권을 주제로 토론하고 있다.

     

    (4)

    (서울=연합뉴스) 안정원 기자 = 24일 서울대 문화관에서 주한 영국대사관, 서울대 법과대학, 유엔인권정책센터 주최로 모의 유엔인권이사회가 열리고 있다.

     

    (5)

    (서울=연합뉴스) 안정원 기자 = 24일 서울대 문화관에서 주한 영국대사관, 서울대 법과대학, 유엔인권정책센터 주최로 모의 유엔인권이사회가 열리고 있다.


    (6) 모의 유엔인권이사회 동영상 기사

    Talk Human Rights! 서울대서 모의 UN 인권이사회 열려

     

    (서울=연합뉴스) 지난 1월 24일 서울대에서 모의유엔인권이사회가 개최됐다.

     

    이번 행사는 주한 영국대사관과 서울대 법과대학, 유엔인권정책센터(KOCUN)가 주최한 것으로, 3명의 학생들로 짜여진 참가팀들이 실제 인권이사회에서처럼 나라와 기구를 대표해 “이민자들의 인권”을 주제로 열띤 토론을 벌였다.

     

    한국에서 처음으로 개최되는 이번 행사는 1월 말 임기를 마치고 한국을 떠나는 워릭 모리스 주한 영국대사의 마지막 공식행사 중의 하나로, 워릭 모리스 대사는 다음과 같은 내용의 환영사를 전했다.

     

    “이번 모의유엔인권이사회는 시민, 정치, 경제, 사회 등의 기본권을 박탈당한 자들을 위한 목소리를 내는데 중요한 역할을 할 것이다. 이번 행사의 참가학생들은 현실적인 시나리오를 바탕으로 각 국가와 국제기구들의 입장을 대변할 수 있는 특별한 경험을 하게 될 것이다. 이번 행사를 통해 참가학생들이 그들의 경험을 바탕으로 미래의 인권대사로서 활동해 주기를 기대한다.”

     

    이번 대회에 참가한 학생들은 예선 에세이 심사를 통과한 13개 팀이며, 이석태 외교통상부 인권대사를 비롯한 전문가들로 이루어진 심사위원들이 토의 과정을 평가, 최우수 팀과 최우수 토의자상, 최우수 에세이팀이 선정됐다.

     

    참가팀은 쿠바, 프랑스, 인도, 멕시코, 모로코, 필리핀, 대한민국, 루마니아, 남아공, 영국 등 여러 국가와, 국제 앰네스티, 국제이주기구(IOM), 유엔난민고등판무관 등 인권기구들의 입장에 서서 토의를 진행했다.


    최우수상을 수상한 루마니아 대표팀에게는 유엔인권이사회 본부가 있는 제네바행 왕복 항공권이 주어졌으며, 이들은 현지에서 한국대표단과 영국대표단을 예방하고, 유엔을 비롯해 제네바에 있는 여러 인권 기구들을 방문하게 된다.


    Interview with Remi ASONGANYI


    Interview with Remi ASONGANYI

    An impressive moment
    English_IBMK
    2008.03.19 06:23:57

    There was an interview with a foreign student studying in Ajou University, Remi ASONGANYI, on March 15th in the IBMK. Remi ASONGANYI is from Cameroon and now studies in Ajou University, majoring in NGO studies. He participated in a Model United Nations Human Rights Council in Seoul, (2008-01-28) together with some colleagues; on the theme “Talk Human Rights” with deliberations covering the “Human Rights of Migrants”. In that Council, he was delegation leader for his team which represented Amnesty International. They argued for the protection and promotion of the rights of migrants - a right that is founded in the fact that all migrants, in spite of their status, are ‘human’ as contemplated by the Universal Declaration of Human Rights.


    In the interview, he shared his ideas about migrant issues and his experiences as a foreign student studying in Korea. He also pointed out that Korea has the initiatives to protect migrants’ rights but lacked political will to put the former into action. His sincere advice or mentions were very impressive. In the future, he hopes to study human rights issues continuously and he opined that he was willing to experience anything that could be helpful in enhancing Human Rights and his future career. Hopefully, his enthusiasm can spread through the English program. The interview can also be listened to on the radio program.



    According to him, the protection of Human Rights has two problems: implementation and making concerted efforts (partnerships). By dealing with these problems, hopefully, Korea would be a more democratized nation where both the Rule of Law and other democratic values- all founded in natural justice, equity and good conscience would prevail.

     




    rammy_goood.jpg"The protection of human rights and freedoms is not simply rooted in morality, but also an indication of the way the international community looks at a country's socio-political and economic resolves. Arguably, I state thus because protection and promotion of human rights, whether at the national, regional or international levels, relates also to the foreign policy of the country.

    This is not to say that the protection and promotion of human rights should go with strings. For the case of Korea, apropos of the human rights of migrants, I assert strongly that the Republic of Korea can make the growing waves of immigration work for the advantage of Korea. This can be done by regularizing the backlog of undocumented migrants, which is relatively too small- a step that will not only be hailed as a plus for the government, but also and more importantly the recognition and protection of individual sovereignty.

    If this is done, it will follow the aborted US bipartisan bill on migrants of 2006, which, in all fairness and reason, was to be a milestone in the history of migrants in the United States. Korea's economic leap-foward can only be meaningful in the context of globalization, if she bolsters up her human rights commitments."